La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 59390 Chansons - 114686 Membres - 273961 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson 12:97:24:99 de Mudvayne


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - 12:97:24:99

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :  [10.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 
Nouveau! Télécharger le MP3 sur Amazon MP3 ou sur Fnac MP3 Nouveau!

Artiste/Groupe - Mudvayne


Plus de photos !
Toutes les chansons de Mudvayne

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de Mudvayne

Album - The End Of All Things To Come (2002)

Clique pour agrandir l'image Toutes les chansons de l'album The End Of All Things To Come (2002)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
Fnac.com - Amazon.fr - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

12:97:24:99

Clip Vidéo via Jukebo


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
12:97:24:99 (12:97:24:99)
 
La sublimation détruit
Les frontières du caractère fini,
Pourtant ce phénomène
Est vu par l'individu
Pas comme acte de destruction
Mais plutôt,
Comme une genre d'altitude
Et de libèration.
Pour lui est dans le sentiment de l'infinité
Ce qu'il découvre maintenant
Avec lui-même
Qu'il peut apprécier
Une nouvelle expérience
Dans sa propre délimitation.

Réalisée par : lesebas_89
Vue 4 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le samedi 4 septembre 2004
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

Remarques 1 à 1 sur 1 - Pages : 1 - Ajoute ta remarque
t GhØsT t It's over samedi 4 septembre 2004 - 21h41 - il y a 1910 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
encore une très bonne traduction dun merveilleux traducteur, continue mon ptit seb, jtadore!!clindoeil

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons