La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 59218 Chansons - 114432 Membres - 273259 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson Room Of Angels de Mary Elizabeth Mcglynn


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - Room Of Angels

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :  [10.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 
Nouveau! Télécharger le MP3 sur Amazon MP3 ou sur Fnac MP3 Nouveau!

Artiste/Groupe - Mary Elizabeth Mcglynn


Plus de photos !
Toutes les chansons de Mary Elizabeth Mcglynn

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de Mary Elizabeth Mcglynn

Album - BO Silent Hill 4 The Room (2004)

  Toutes les chansons de l'album BO Silent Hill 4 The Room (2004)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
  -   - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

Room Of Angels

Clip Vidéo via Jukebo


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
Room Of Angels (La Chambre Des Anges)
 
You lie, silent there before me.    Tu ments, silencieuse là devant moi.
Your tears, they mean nothing to me.    Tes larmes, ne signifiant rien pour moi.
The wind, howling at the window    Le vent, hurlant à la fenètre
The love you never gave, I give to you - really don't deserve it - but now, there's nothing you can do    L'amour que tu ne m'a jamais donné, je te l'ai donné - tu ne le méritais pas- mais maintenant, il n'y a rien que nous ne puission faire
So sleep in your only memory    Alors dors dans tes seuls souvenirs
And weep, my dearest mother    Et pleurez, ma chère mère
 
Here's a lullaby to close your eyes, (goodbye)    Voila une berceuse pour que tu t'endorme (au revoir)
It was always you that I despised    Ce fut toujours toi que je mérisais
I don't feel enough for you to cry, (oh my)    Je ne resent pas l'envie de te pleurer, (oh mon... )
Here's a lullaby to close your eyes, (goodbye goodbye)...    Voila une berceuse pour que tu t'endorme (au revoir, au revoir)...
 
So insignificant    Si insignifiante
Sleeping dormant deep inside of me    Dormante inerte au fond de moi
Are you hiding away, lost Under the sewers    Te caches-tu, perdue sous les égouts
Maybe flying high In the clouds    Peut-être volant haut dans les nuages
Perhaps you're happy without me    Il se peut que tu sois heureuse sans moi
So many seeds have been sown on the field    Tant de graines furent semée dans le champ
And who could sprout up so blessedly if I had died    Et qui aurait pu gemer aussi bien (avec ma benediction) si j'étais mort
I would have never felt sad at all    Je n'aurais jamais été triste du tout
You will not hear me say "I'm sorry"    Vous ne m'entenderez pas dire "Je suis désolé"
Where is the light ? Wonder if it's weeping somewhere    Où est la lumière ? Je me demande si l'on ne pleure quelque part
 
Here's a lullaby to close your eyes, goodbye    Voila une berceuse pour que tu t'endorme au revoir
It was always you that I despised    Ce fut toujours toi que je mérisais
I don't feel enough for you to cry, oh my    Je ne resent pas l'envie de te pleurer, oh mon...
Here's a lullaby to close your eyes, goodbye goodbye...    Voila une berceuse pour que tu t'endorme au revoir, au revoir...

Réalisée par : Stormmat
Vue 15 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le mercredi 1 septembre 2004
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

Remarques 1 à 7 sur 7 - Pages : 1 - Ajoute ta remarque
ptite_delinCante lundi 20 février 2006 - 11h50 - il y a 1360 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
**clo** > ah oui ta raison al clé du chien c dan le 2 !!! mai dans le 1 j'peux t'assurer qu'il faut aller la chercher aussi dans la niche !!!

sinon le 3 t'as tord ...c'est que dans le 1 on croit qu' il repart sans sa fille puisqu'elle est à l'origine du mal et qu'elle est possédé ... (on apprend qu'en faite Harry Mason a adopté cette fillette et qu'il ne savait pas d'où elle venait) mais enfaite quand Alessa est vaincue elle te donne un bébé ... Heather et il repart avec ... mais dans le 3 on apprend qu'Heather est Cheryl dailleurs je me demandais avant de l'avoir fait pk elle été blonde et plus brune fonC ... et dans l'un des fin elle dit que les blondes sont plus vivantes mrgreen bref faut le faire pour comprendre

sinon c vrai que le 2 c le best la première fois qu'on voit piramide rouge on flipe pa mal
**clo** jeudi 4 novembre 2004 - 18h02 - il y a 1833 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Alors le 4 est tres bien au niveau de l'histoire (c effectivement un gars qui est coincé dans son apart et qui entre dans un monde parrallèle grace a son trou dans la salle de bain) les musique son bien aussi,mai les monstres bof yen a certain ki sont ridicule, et quand tu es dans le monde parallèle sa ne fai pa vraimen peur...enfin tes pas vraimen dasn l'ambiance silent hill koi par raport au 2 enfin je ne l'es pas encore fini mais c ma premiere vision du jeu pour l'instant. Les moments qui fon le plus peur c'est dan ton apart alor bon,ya kan meme l'histoire qui te premet d'avancé dan le jeu.
**clo** jeudi 4 novembre 2004 - 17h57 - il y a 1833 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
le 3 je ne l'ai pas acheté parce que je ne l'aime pas... j'y ai joué plusieur fois et j'arrive pas a me mettre dedans...j'ai été un peu deçu sinon ce n'est pas la fille de Harry dans le 1 parce qu'effectivement elle a le meme nom de famille mais pas le même prenom
**clo** jeudi 4 novembre 2004 - 17h54 - il y a 1833 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
ben moi le 1 je ne le connais pas...enfin j'y ai jamais joué...mais l'histoire est pas mal yen a beaucoup qui dise que c'est un des meilleurs

le 2 est tout simplement sublime, l'histoire, l'ambiance, les personnages, la musique... ya rien a dire par contre quand tu dit trouvé la clé dans la niche du chien c'est dans le 2 pour finir la fin du chien et pas dans le 1
ptite_delinCante mardi 2 novembre 2004 - 13h05 - il y a 1835 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Moi aussi le deux reste mon prefer déjà niveau grafique et ensuite l'histoire est vraiment génial ... je l'ai fais chez pas combien de fois !


Le 1 est trés compliqué...quand même ...il a été trés critiqué justement pour ça voilà pourquoi dans le 2 il a des niveaux différents ... le 1 je l'ai fais avec la soluce parceque c'était torp dure ... comme trouV la clé dan la niche du chien faut vraiment chercher quoi ...
puis ct géllère pour tuer c'est truc ki volle ... enfin voilà ... mais l'histoire est pas mal surtout avec l'infirmière et la vielle folle et cybil la policière...franchement poru lépok !! loi je dis bravo

le 3 et un peu bizzar l'histoire dans ce centre commercial ...La fille serait l'adolescente de la petite fille qu'on cherche dans le 1 ( même si dan le 3 elle est blonde et que dan le 1 l é brune) puis franchement le métro ... trop dure sérieux !!! le début est lourd ! mais ct dans la critique

et le 4 je l'ai pas fais !! "the room" un homme serait coinC dan son apartement et sortirait pas un mystérieur tou aparu dan sa sal de bain ... il serait en rappot indirect avec le 2 ( dan le 2 on appren le meutre dun homme ou ché po koi) enfin voilà

[remarque éditée pour la dernière fois le dimanche 19 février - 12h55]
**clo** vendredi 29 octobre 2004 - 10h43 - il y a 1839 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
j'adore ce jeu il est vraiment bien même si le 2 reste mon préféré. Merci pour cette chanson elle est vraiment genial et tres bien traduite.
ptite_delinCante samedi 16 octobre 2004 - 22h53 - il y a 1851 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
nivo traduction celle là est mieux traduite
Top Partenaires - Paroles Traduction - Best Of Paroles - Paroles de Chansons - Musique gratuite - Clip Video Musique - Jeux de beauté - Paroles Musique - Jeux en ligne - Mon Poème d'Amour - Rencontre gratuit - Tour de France - Poésie d'Amour - Poker Bookmaker - Paris Sportifs - Foot Bookmaker - Poèmes poème - jeux de fille
Partenaires (Liste complète des partenaires) - moteur de recherche de chansons - Parier sur le football - Télécharger vidéos gratuitement - Poésies - Tablatures et Partitions

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons