![]() |
Accueil | Top 20 | Ajouts d'explications de chansons | Chat - Forum | Connexion Membre | |||||||
|
||||||||||||
| Devenir Membre | ||||||||||||
|
Les sonneries de téléphone - Le clip vidéo de la chanson Ecouter la musique de cette chanson |
Note : Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement) Dédicacer à un(e) ami(e) |
|
|
|
Plus de photos ! |
Toutes les chansons de Umberto Tozzi Les sonneries de téléphone - Les concerts de Umberto Tozzi |
![]() |
Toutes les chansons de l'album Ti Amo (1992) Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?) A découvrir sur : Fnac.com - Amazon.fr - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%) |
|
Réalisée par : Sacrilège Vue 98 fois au cours des 7 derniers jours Mise en ligne le mercredi 31 mai 2006 Corriger cette explication de texte (Membres uniquement) |
| Cocci37705 | dimanche 17 février 2008 - 22h07 - il y a 634 jours | Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer |
| bien dit lupo ,la traduction n est pas mal,mise a part gommapiuma qui ici ne veut pas dire matelas gonflable mais plutot de la mousse !!!! ca passe tout de suite mieux !!! | ||
| Lupo | mercredi 6 juillet 2005 - 16h09 - il y a 1590 jours | Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer |
| Salut à tous. Je crois que beaucoup d'entres vous n'ont pas vraiment compris cette chanson. Dans cette chanson, Tozzi décrit (selon) simplement son métier : gigolo !!! Vue sous cette angle cette chanson peut paraitre plus belle et surtout plus triste ; et les mots employés vous paraitrez sans doute plus "juste". La traduction est très bonne. Pour les détracteurs des italiens et de Tozzi, aller juste voir la chanson : Io Camminero,... |
||
| MYsTikA | lundi 12 avril 2004 - 15h04 - il y a 2040 jours | Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer |
| Je suis italienne et pratiquement bilingue. Anne a traduit cette chanson correctement. J'ai également lu ti amo juste avant. Je ne pensais pas qu'Umberto était si pervers, mais en fait si. Cette traduction est une pure horreur, enfin, je veux dire, les paroles ne sont que pure horreur, parce qu'Anne n'a fait que traduire. Mais, comme je vais le faire pour la chanson e lei, elle aurais peut-être pu trouver des façon moins directe de dire ceci. Enfin, e lei n'est pas comme ça, c'est pour cela que je suis assez étonnée de ces chanson là, c'est de la pure bouze les paroles en fait. Je suis déçue, sérieux, il salit nos origines ce gars, je comprends pourquoi il est plus apprécié des hommes que des femmes, et surtout, pourquoi il chante + en france qu'en Italie... A vomir sur le PC Krémen... |
||
| slipknotage | lundi 29 mars 2004 - 14h43 - il y a 2054 jours | Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer |
| ouais elle est pas mal 7 chanson mé je la prefere en italien | ||
| Anne | jeudi 12 février 2004 - 14h57 - il y a 2100 jours | Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer |
| Les paroles de Tozzi sont comme ça. Je ne le traduirai plus parce que je passe pour une qui ne comprend pas un mot d'italien. Si vous avez des doutes sur ma traduction demandez à quelqu'un de votre entourage qui parle italien vous verrz bien. | ||
| Danette | vendredi 2 janvier 2004 - 15h33 - il y a 2141 jours | Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer |
| C'est vraiment pas pour dire, mé c'est n'importe koi ces paroles!!! Je vien d'écouter la chanson et ya aucun rapport. Apprendre a comprendre. En +, cette traduction...no comment. | ||
| psy 4 girl | jeudi 18 décembre 2003 - 19h09 - il y a 2156 jours | Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer |
| o la la !!!!! enlevé moi cette traduction jv vomir !!!!! |
||
| **Cocci** | mardi 17 juin 2003 - 23h08 - il y a 2340 jours | Intérêt de cette remarque : 5 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer |
| ooooooooo scour !!! je vien de lire la traduction de ti amo juste avt heu une kestion : lè lobotomisé umberto???... aparemen lé zitalien c kom lé anglophone ca se foule pa dan lé parol mè alor la ta une tite touch de macho jte raconte pa comparé une femme a un matla gonflable ou une savonette joré pa fè mieu... |
||