La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 57268 Chansons - 112300 Membres - 271346 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson Unemployed Boyfriend de Everclear


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - Unemployed Boyfriend

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Télécharger le MP3
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :  [10.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 

Artiste/Groupe - Everclear


Plus de photos !
Toutes les chansons de Everclear

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de Everclear

Album - Songs From An American Movie Vol.1 (2000)

Clique pour agrandir l'image Toutes les chansons de l'album Songs From An American Movie Vol.1 (2000)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
  - Amazon.fr - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

Unemployed Boyfriend

Clip Vidéo via Jukebo


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
Unemployed Boyfriend (Petit Copain Au Chômage)
 
[Answering machine : ] "Hi, this is Peggy. Leave me a nice message or I'll kill you ! "    [Répondeur : ] "Salut c'est Peggy. Laissez-moi un message sympa ou je vous tue ! "
 
"Hey Peggy, it's me.    "Salut peggy, c'est moi.
You are never going to believe what happened to me today.    Tu vas jamais croire ce qu'il m'est arrivé aujourd'hui.
I'm sittin' at the unemployment office, waitin' on my loser of a caseworker,    Je suis assise au bureau du chômage, attendant mon débile d'assistant social,
In one of those nasty chairs, when, from out of nowhere,    Dans une de ces chaises pourries, quand, sortant de nulle part,
This total stranger walks right up to me, sits down,    Ce total inconnu avance droit sr moi, s'asseoit,
Then leans over and says something like :    Se penche sur moi et dit un truc du genre :
This is gonna sound a little obsessive... "    Ca va paraître un peu obsessionnel... "
 
This is gonna sound a little obsessive    Ca va paraître un peu obsessionnel
This is gonna sound a little bit strange    Ca va paraître un petit peu bizarre
I have one thing to say    J'ai une chose à dire
Before I turn and I walk away    Avant de m'en aller
 
This is gonna sound a little impulsive    Ca va paraître un peu impulsif
This is gonna sound a little insane    Ca va paraître un peu fou
I know you don't know me yet    Je sais que tu ne me connais pas encore
But you and I, we will be together someday    Mais toi et moi, on sera ensemble un jour
Someday    Un jour
I know, I know, I sound like I'm on drugs    Je sais, je sais, je donne l'impression d'être drogué
Listen to me when I say    Ecoute moi quand je dis
 
That ever since when I first saw you    Que depuis que je t'ai vue pour la première fois
Sittin' on your car outside    Assise dans ta voiture dehors
You asked for a cigarette    Tu as demandé une cigarette
I couldn't stop starin' at your eyes    Je ne peux plus m'arrêter de regarder tes yeux
 
Ever since when I first saw you    Depuis que je t'ai vue pour la première fois
Looking bored in that plastic chair    L'air ennuyé dans cette chaise en plastique
With the lights of the office around you    Avec les lumières du bureau autour de toi
Those blond streaks, they look so pretty in your black hair    Ces mèches blondes, elles sont si jolies dans tes cheveux noirs
You look cool and alternative with that disaffected stare    Tu as l'air cool et alternative avec ce regard désaffecté
Yeah you want people to think that you just don't care    Ouais tu veux que les gens croient que t'en as juste rien à foutre
 
Hey you can be with me    Hey tu peux être avec moi
Yeah 'cause I just might be the one    Ouais parce que je suis peut-être l'élu
Who will treat you like you're perfect    Qui te traitera comme si tu étais parfaite
Who will always make you come    Qui te fera toujours venir
Hey you can be with me    Hey tu peux être avec moi
Yes I will always let you win    Oui je te laisserai toujours gagner
I will never be like those other guys    Je ne serais jamais comme ces autres gars
I will never be your unemployed boyfriend    Je ne serais jamais ton petit copain au chômage
 
"Can you believe he said that to me ?    "Est-ce que tu peux croire qu'il m'a dit ça à moi ?
To me ! Of all people ! !    A moi ! De tous les gens !
I can't even remember the last time a guy took me out on a date an actually paid for it ! ! ! "    Je ne peux même pas me rappeler la dernière fois où un gars qui m'a emmenée à un rendez-vous a payé pour ça ! ! ! "
 
This is gonna sound a little bit out there    Ca va paraître un petit peu hors sujet
This is gonna sound a little insane    Ca va paraitre un peu fou
I keep having the same dream    Je fais toujours le même rêve
You will be the mother of my children someday    Tu seras la mère de mes enfants un jour
Someday    Un jour
 
I heard you sleep with that obnoxious guy    J'ai entendu dire que tu couchais avec ce gars repoussant
I know he is in that famous band    Je sais qu'il est dans ce groupe connu
You look so sad when you are with him    Tu as l'air tellement triste quand tu est avec lui
Yes I never see him reach to hold your hand    Oui je ne l'ai jamais vu essayer de te prendre la main
 
Yeah you can be with me    Ouais tu peux être avec moi
Yes I will treat you like a queen    Oui je te traiterais comme une reine
I will go to all those chick flick movies    J'irais à tous ces films de de nana
That I really don't want to see    Que je ne veux vraiment pas voi
Yeah you can be with me    Ouais tu peux être avec moi
No I will never let you down    Non je ne te laisserais jamais tomber
I will never make out with your girlfriend    Je ne batifolerais jamais avec ta meilleure amie
When I know you're not around    Quand je sais que tu n'est pas là
 
Yes you can be with me    Oui tu peux être avec moi
Yeah I just might be the one    Ouais je suis peut-être l'élu
Who will treat you like you're special    Qui te traitera comme si tu étais spéciale
I will always make you come    Je te ferais toujours venir
You can be with me    Tu peux être avec moi
Yes I will always let you win    Oui je te laisserais toujours gagner
I will never be like those other guys    Je ne serais jamais comme ces autres gars
I will never be like those other guys    Je ne serais jamais comme ces autres gars
I will never be your unemployed boyfriend    Je ne serais jamais ton petit copain au chômage
 
"Can you believe this ? I mean, can this be for real ? "    "Est-ce que tu peux croire ça ? Je veux dire, est-ce que ça peut être réel ? "
No !    Non !
"Then he takes my hand, writes down his number, and just walks away ! "    "Ensuite il prend ma main, écrit son numéro, et s'en va comme ça ! "
Whoa !    Whoa !
"I mean, wow ! ! But you know, the weird thing is he's actually kind of cute, in a really intense way.    "Je veux dire, whaou ! ! Mais tu sais, le truc bizarre c'est qu'il est vraiment mignon, dans un sens très intense.
Kind of like Perry Farrell you know. Intense but sensitive.    Un peu comme Perry Farrell tu sais. Intense mais sensible.
Anyway, I told my bitchy sister about it and she just laughed at me !    En bref, j'en ai parlé à ma salope de soeur et elle m'a juste ri au nez ! !
I told her I'm really excited about this ! That I have a really good feeling about this guy.    Je lui ai dis que j'étais vraiment excitée à propos de ça ! Que j'avais vraiment un bon pressentiment à propos de ce gars.
I told her : This could be the guy. I'm like... "    Je lui ai dis : ça pourrait étre l'élu de mon coeur. J'étais comme... "

Réalisée par : (¯`'?.tink.?'´¯)
Vue 12 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le jeudi 2 septembre 2004
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

Remarques 1 à 2 sur 2 - Pages : 1 - Ajoute ta remarque
smile lines lundi 11 avril 2005 - 21h01 - il y a 1551 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
hé oui ... geniale petite chanson ... et pas mal du tout la trad' ... oui même tres bien!
(¯`'?.tink.?'´¯) jeudi 2 septembre 2004 - 10h35 - il y a 1772 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
elle est vraiment géniale cette chansonamour
prenez en de la graine les gars!!langue
en tout cas j'espère que ma trad est pas trop mal...
kisskisskiss
Top Partenaires - Best Of Paroles - Paroles Traduction - Paroles de Chansons - Clip Video Musique - Jeux de beauté - Musique gratuite - Paroles Musique - jeux de fille - Jeux en ligne - Poésie d'Amour - Mon Poème d'Amour - Chat rencontre - Rencontre gratuit
Partenaires (Liste complète des partenaires) - Parier sur le football - Paris Sportifs - Poèmes poème - Destination Rock - Tour de France

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons