La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 59247 Chansons - 114495 Membres - 273254 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson Press On de Mary J. Blige


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - Press On

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :  [10.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 
Nouveau! Télécharger le MP3 sur Amazon MP3 ou sur Fnac MP3 Nouveau!

Artiste/Groupe - Mary J. Blige


Plus de photos !
Toutes les chansons de Mary J. Blige

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de Mary J. Blige

Album - Love And Life (2003)

Clique pour agrandir l'image Toutes les chansons de l'album Love And Life (2003)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
Fnac.com - Amazon.fr - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

Press On

Clip Vidéo via Jukebo


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
Press On (Continuer)
 
Life has a way of making you live it.    Il y a une façon de faire sa vie, de la vivre
Sometimes it takes you to giving it.    Parfois il te prend l'envie de céder
Do you fold or do you play on ?    Te plies-tu ou joues-tu ?
The next move always depends on you.    La prochaine action dépend toujours de toi
If your work is good then it's trouble at home.    Quand ça va au travail, il y a des problèmes à la maison
If your moves is right.    Quand tes actes sont bons
Then your dough is tight.    Le fric manque
It's like running a engine on no fuel.    C'est comme rouler avec un moteur sans essence
How do you play in a game with no rules ?    Comment joues-tu dans un jeu sans règles ?
 
(It's always a fight).    (C'est toujours un combat)
A constant battle in my mind. (No place to run, nowhere to hide).    Une bataille constante dans mon esprit (Pas d'endroit où aller, nulle part où se cacher)
I gotta keep moving on, I gotta at least try...    Je dois continuer d'avancer, je dois essayer au moins
(Dealing with the pressures of everyday life).    (Faire avec la pression de tous les jours)
Gotta go the extra mile just can't throw in the towel.    Je dois faire ces longs kilomètres qui ne me feront pas abandonner
You would be so amazed by the things that I can tell...    Tu serais si étonné des choses que je peux dire
 
[Chorus]    [Refrain]
I got troubles with in, troubles with out.    J'ai des problèmes chez moi, problèmes à l'extérieur
Making it threw but tryin' to figure it out.    Je la surmonte mais j'essaie de la comprendre
Tryin' to stay right when the world is so wrong.    J'essaie de rester bien quand le monde est si mauvais
But I gotta keep moving and press on.    Mais je dois continuer d'avancer et ne pas abandonner
Gotta stay real, tryin' to be strong.    Je dois restée vraie, essayer d'être forte
Making it close but gotta hold on.    Je l'enferme mais je dois tenir bon
Tryin' to stay right but the world is so wrong.    J'essaie de rester bien mais le monde est si mauvais
But I gotta keep moving and press on, press on.    Mais je dois continuer d'avancer et ne pas abandonner
 
It's such a shame the more that you give the more that you have to wait.    C'est une telle honte, plus tu donnes plus tu as à attendre
For some one to appreciate all the moves you make.    Quelqu'un que tu apprécies, tout ce que tu fais
All the chances you gotta take.    Toutes les chances que tu dois prendre
The way to get ahead is to have the fear in your eyes.    La manière d'aller de l'avant est d'avoir la peur dans tes yeux
The only way to get by is for you never let'em see you sweat.    La seul façon de t'en sortir c'est de ne jamais leur laisser voir que tu te fais du mouron
You sure better not let'em see you cry...    Tu ferais sûrement mieux de ne pas leur laisser voir que tu pleures
 
(It's always a fight).    (C'est toujours un combat)
A constant battle in my mind.    Une bataille constante dans mon esprit
(No place to run, no were to hide).    (Pas d'endroit où aller, nulle part où se cacher)
I gotta keep moving on, I gotta at least try...    Je dois continuer d'avancer, je dois essayer au moins
(Dealing with the pressures of everyday life).    (Faire avec la pression de tous les jours)
Gotta go the extra mile just can't throw in the towel.    Je dois faire ces longs kilomètres qui ne me feront pas abandonner
You would be so amazed by the things that I can tell...    Tu serais si étonné des choses que je peux dire
 
[Chorus]    [Refrain]
 
Everyday it's something new to face.    Chaque jour il y a quelque chose à affronter
Every night praying that I'll survive.    Chaque nuit je prie pour que je survive
Oh oh ooh.    Oh oh ooh.
Tryin' to deal with the pressure.    J'essaie de faire avec la pression
Every time I try to get ahead.    Chaque fois que j'essaie d'aller de l'avant
Every mistake I make they try to do me in.    Chaque erreurs que je fais essaient de me ruiner complètement
Whoa oh ohh !    Whoa oh ohh !
How much more ?    Combien de plus ?
Ooh, ooh,    Ooh, ooh,
Ooh.    Ooh.
 
(It's always a fight).    (C'est toujours un combat)
A constant battle in my mind.    Une bataille constante dans mon esprit
(No place to run, no were to hide).    (Pas d'endroit où aller, nulle part où se cacher)
I gotta keep moving on, I gotta at least try...    Je dois continuer d'avancer, je dois essayer au moins
(Dealing with the pressures of everyday life).    (Faire avec la pression de tous les jours)
Gotta go the extra mile just can't throw in the towel.    Je dois faire ces longs kilomètres qui ne me feront pas abandonner
You would be so amazed by the things that I can tell...    Tu serais si étonné des choses que je peux dire
 
[Chorus]    [Refrain]

Réalisée par : Wild Rose
Vue 3 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le jeudi 2 septembre 2004
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

Remarques 1 à 1 sur 1 - Pages : 1 - Ajoute ta remarque
Fox samedi 4 septembre 2004 - 15h04 - il y a 1898 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
J'avais essayé de la traduire et j'avais vite abandonner !

En tout cas bravo !
Top Partenaires - Paroles Traduction - Best Of Paroles - Paroles de Chansons - Musique gratuite - Jeux de beauté - Paroles Musique - Clip Video Musique - Jeux en ligne - Mon Poème d'Amour - Poésie d'Amour - Rencontre gratuit - Tour de France - jeux de fille - Poker Bookmaker - Poèmes poème - Paris Sportifs - Foot Bookmaker - moteur de recherche de chansons
Partenaires (Liste complète des partenaires) - Parier sur le football - Télécharger vidéos gratuitement - Poésies - Paroles et karaoke - Tablatures et Partitions

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons