Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Cheddar Bob Freestyle» par Eminem

Cheddar Bob Freestyle (Cheddar Bob Freestyle)

Cheddar, I can rip you to a shreader,
Cheddar, je peux te déchirer en lambeaux,
Cheddar cheese, (1) theres not a better MC (2) than me,
Cheddar cheese, (1) y a pas un meilleur MC (2) que moi,
Im B. rabbit (3), bitch, sting like a bee,
On m'appelle B. rabbit (3) putain, je pique comme une abeille,
Float like a butterfly, what am i ?
Je flotte comme un papillon, que suis-je ?
So what if i cut a guy, ?
Et qu'est-ce qu'il se passerait si je coupais un mec en deux ?
Did i s... s... studder guy ?
Mec, est-ce que j'ai b... b... baigaillé ?
Leave you punch drunk from lunch truck to shelter,
Je te cogne de la cantine jusqu'au shelter,
You never felt the rag that held "the skelta", melt ya,
T'a jamais ressentis la rage qu'avait "The skelta"
Got the belt for the welt (4) to weight champ,
T'a une ceinture de la catégorie des "welters" (4), elle porte un champion,
You got in with a fake stamp,
Mais t'es rentré dedans avec un faux tampon,
Garbage bag full of clothes, still pullin hoes,
Moi avec mon sac pourri plein de fringues, j'attire tous le temps les meufs,
Rip you from head to toe, from leg to bullet hole,
Après, je te frappe de la tête au pieds, de la jambe jusqu'au trou que t'a fait la balle,
Next gun pull it slow,
Le prochin flingue ranges-le doucement,
And aim at the freeworld before you let it go...
Et vise le free-world avant de laisser partir le coup, tu sais où...
Instead of oh, i just shot my dick head ! !
Sinon tu diras : oh j'ai tirer dans ma putain de bite ! !
And yes you do gotta big head ! , i can't call it,
Et oui t'a bien une grande tête ! , . Je peux pas dire autre chose,
Cheddar where's your wallet ?
Cheddar, il est où ton porte monney ?
Your so drunk, you can out drink the alcoholics,
T'es grave bourré, tu pourrais même sortir et saouler les alcooliques,
Make them say : "damn, cheddar's the man ! "
Tu leur ferais dire : " putain, Cheddar c'est le meilleur ! "
He needs a can surgically removed (5) from his hand...
Ce mec a besoin d'une canette, et il l'ouvrira d'une main...

(1) vous connaissez le fromage "cheddar"...

(2) MC= ce sont les rappeurs Américains.

(3) B. rabbit= Bunny Rabbit, le personne principal

Dans 8 mile incarné par eminem... mais vous le savez ; -)

(4) Les weilters c'est la categorie des mi-moyens en combat.

(5) "surgically removed" je crois que c'est un jeux de mot,

Normalement ça veut dire "chirurgicallement résolu",

Mais là surgically est employé en tant qu'alcool ( surgical spirit= alcool à 90)

 
Publié par 6118 2 3 5 le 2 septembre 2004 à 16h32.
Eminem
Chanteurs : Eminem

Voir la vidéo de «Cheddar Bob Freestyle»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

eminem22 Il y a 19 an(s) 10 mois à 17:32
6118 2 3 5 eminem22 alors voilà... soyez indulgent ;-) je vous promet que c'est hyper dur à traduire, ya une ou 2 phrase que je suis pas sûr comme "leave you punch drunk from lunch truck to shelter" je sais pas s ca un rapport avec l'alcool où avec un punch (coup de poing) vous savez?
eminem22 Il y a 19 an(s) 10 mois à 17:35
6118 2 3 5 eminem22 ya aussi : You never felt the rag that held "the skelta", melt ya,

je sais pas si rag c'est la rage où un chiffon parceque ca prend un tout autre sens :-/
Sylf'R Il y a 19 an(s) 10 mois à 12:01
8600 3 3 5 Sylf'R Site web le film é exelen eminem22 super trad!
eminem22 Il y a 19 an(s) 10 mois à 15:48
6118 2 3 5 eminem22 merci, il doit y avoir quelques fautes parceque c'est vraiment du vocabulaire des usa, et j'ai pas appris ca ;-) mais à mon avi ça respecte le sens du truc
Bill Il y a 19 an(s) 10 mois à 14:01
6031 2 3 6 Bill Site web pourquoi c est marque que la chanson date de 2000 alors que c est 2002 ?
Moryjones Il y a 19 an(s) 8 mois à 11:31
5959 2 3 5 Moryjones Site web coom chedar !! ! toi ossi le traducteur tu dechire!!!!!!
Caractères restants : 1000