La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 59246 Chansons - 114498 Membres - 273228 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson When Doves Cry de Prince


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - When Doves Cry

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :    [9.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 
Nouveau! Télécharger le MP3 sur Amazon MP3 ou sur Fnac MP3 Nouveau!

Artiste/Groupe - Prince


Plus de photos !
Toutes les chansons de Prince

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de Prince

Album - Purple Rain (1984)

Clique pour agrandir l'image Toutes les chansons de l'album Purple Rain (1984)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
Fnac.com - Amazon.fr - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

When Doves Cry

Clip Vidéo via Jukebo

Voir tous les Clips Prince


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
When Doves Cry (<!--NQuand Les Colombes Pleurent)
 
Dig if you will the picture    S'il te plaît inspecte cette photo
Of you and I engaged in a kiss    De toi et moi en train de s'embrasser
The sweat of your body covers me    La sueur de ton corps me recouvre
Can you my darling    Peux-tu ma chérie
Can you picture this ?    Peux-tu te représenter cela ?
 
Dream if you can a courtyard    Si tu le peux imagine une cour
An ocean of violets in bloom    Un océan de violettes en fleur
Animals strike curious poses    Les animaux se mettent dans de curieuses positions
They feel the heat    Ils ressentent la chaleur
The heat between me and you    La chaleur entre toi et moi
 
[Chorus]    [Refrain]
How can you just leave me standing ?    Comment peux-tu me laisser comme ça ?
Alone in a world that's so cold (so cold)    Seul dans un monde si froid (si froid)
Maybe I'm just too demanding    Peut-être que j'en demande trop
Maybe I'm just like my father too bold    Peut-être que je suis comme mon père trop audacieux
Maybe you're just like my mother    Peut-être que tu es comme ma mère
She's never satisfied (she's never satisfied)    Elle n'est jamais satisfaite (elle n'est jamais satisfaite)
Why do we scream at each other    Pourquoi nous crions nous à la figure
This is what it sounds like    Ca ressemble à ça
When doves cry    Quand les colombes pleurent
 
Touch if you will my stomach    S'il te plaît palpe mon estomac
Feel how it trembles inside    Vois comme il tremble à l'intérieur
You've got the butterflies all tied up    Tu as vraiment le trac
Don't make me chase you    Ne m'oblige pas à te poursuivre
Even doves have pride    Même les colombes ont de la fierté
 
[Chorus]    [Refrain]
(X2)    (X2)
 
When doves cry    Quand les colombes pleurent
When doves cry    Quand les colombes pleurent
(Doves cry, doves cry)    (Les colombes pleurent, les colombes pleurent)
When doves cry    Quand les colombes pleurent
(Doves cry, doves cry)    (Les colombes pleurent, les colombes pleurent)

Réalisée par : sara
Vue 59 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le dimanche 18 janvier 2004
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

Remarques 1 à 13 sur 13 - Pages : 1 - Ajoute ta remarque
Little_moni samedi 1 août 2009 - 22h10 - il y a 106 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Waaa la traduction est belle !!!

J'adore cette song !!
Tia Yess vendredi 14 novembre 2008 - 16h20 - il y a 366 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
J'adore cette chanson!Je l'ai écoutée pour la prmeière fois dans le film "Purplre Rain" avec Prince amour
o.O peace O. mardi 1 mai 2007 - 22h04 - il y a 929 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
jm!! je connaissais meme les paroles a un moment, retour a l'enfance
Tahiti-luv jeudi 26 avril 2007 - 13h43 - il y a 934 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
bien !bonne trad en plus !!
mais jm mieux celle de ginuwine, enfin, jy suis plus habituée surtout wow sourire
Kiss . Coffeehoµse jeudi 30 novembre 2006 - 1h50 - il y a 1082 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
prince est vraiment bon et la toune aussi et le clip est vraiment marrant (pour moi) en tout cas la toune est bonne !!!rock kiss amour lol
wild child samedi 1 octobre 2005 - 21h01 - il y a 1506 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
j'y crois pas, j'ai oublié de mettre un comm là!! mais j'adore cete chanson! et les paroles sont vraiment belles!!
nos 5678 mardi 27 septembre 2005 - 20h47 - il y a 1510 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
c'est une belle chanson, patti smith l'a reprise en éliminant la batterie,
le rythme est beaucoup plus lent et doux, et surtout sa voix est un peu plus expressive heureux
Hip Hop Girl jeudi 25 août 2005 - 17h55 - il y a 1543 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Magnifique song et moi jm autant celle la que la version de Ginuwine le rythme est juste différent!
¤¤Mi$$iz l0tµ$¤¤ lundi 5 juillet 2004 - 23h13 - il y a 1959 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
jsui love de la version de ginuwine abusé tro belle zik
sara jeudi 24 juin 2004 - 18h20 - il y a 1970 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
moi j'aime bien la version de jodeci qui est dans romeo+juliet, c'est comme ça que j'ai connu la chanson d'ailleurs
~Lanice~ samedi 15 mai 2004 - 15h49 - il y a 2010 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
superbe chanson !!
d'ailleurs reprise par Ginuwine qui en a fait qqchose de bon aussi !
nounafunk dimanche 21 mars 2004 - 17h00 - il y a 2065 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  ouaouhhh!!!!
une de mes chansons prefere.... Merci de lavoir traduite!!
NIKITA dimanche 18 janvier 2004 - 17h18 - il y a 2128 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  je n'ai qu'un mot qui me vient FABULEUX, j'adore cette chanson et je trouve la traduction parfaite, félicitation
Top Partenaires - Paroles Traduction - Best Of Paroles - Paroles de Chansons - Musique gratuite - Jeux de beauté - Paroles Musique - Clip Video Musique - Jeux en ligne - Mon Poème d'Amour - Poésie d'Amour - Rencontre gratuit - Poèmes poème - Tour de France - jeux de fille - Poker Bookmaker - Paris Sportifs - Foot Bookmaker - moteur de recherche de chansons
Partenaires (Liste complète des partenaires) - Parier sur le football - Télécharger vidéos gratuitement - Paroles et karaoke - Jeux - Poésies

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons