La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 59272 Chansons - 114528 Membres - 273228 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson Laundromat (feat. R. Kelly) de Nivea


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - Laundromat (feat. R. Kelly)

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :  [10.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 
Nouveau! Télécharger le MP3 sur Amazon MP3 ou sur Fnac MP3 Nouveau!

Artiste/Groupe - Nivea


Plus de photos !
Toutes les chansons de Nivea

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de Nivea

Album - Nivea (2003)

Clique pour agrandir l'image Toutes les chansons de l'album Nivea (2003)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
Fnac.com - Amazon.fr - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

Laundromat (feat. R. Kelly)

Clip Vidéo via Jukebo

Voir tous les Clips Nivea


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
Laundromat (feat. R. Kelly) (Laverie)
 
[R. Kelly]    [R. Kelly]
Baby, who that is ?    Bébé, qui c'est ça ?
 
[Nivea]    [Nivea]
Don't worry about who that is it ain't you    Ne te préoccupe pas de qui c'est, ce n'est pas toi
 
[R. Kelly]    [R. Kelly]
You got somebody else over there ?    Il y a quelqu'un d'autre avec toi ?
 
[Nivea]    [Nivea]
Don't worry about it Keith    Ne t'en fais pas, Keith
If you was over here taking care of business    Si tu étais ici à te mêler de tes affaires,
You wouldn't have to ask me a questions like that    Tu ne me poserais pas des questions comme ça
 
[R. Kelly]    [R. Kelly]
Oh girl, please !    Oh chérie, s'il te plaît !
 
[Nivea]    [Nivea]
Oh girl please my ass ! Who that is over there ?    Oh chérie, s'il te plaît, mon cul ! Qui est-ce qui est là ?
 
[R. Kelly]    [R. Kelly]
Are you mocking me ?    Est-ce que tu te moques de moi ?
 
[Nivea]    [Nivea]
Uh, boy ain't nobody got to mock you    Uh, mec, personne n'a besoin de se moquer de toi
 
[R. Kelly]    [R. Kelly]
Yeah, you mocking me ! You get your little record deal    Ouais, toi tu te moques ! Tu obtiens un petit contrat de disque
And shit and think you all that    Et merde et tu penses que tu es tout ça
 
[Nivea]    [Nivea]
Ooh, bye Keith    Ooh, bye Keith
 
[R. Kelly]    [R. Kelly]
Nivea, hello !    Nivea, hello !
 
[Nivea]    [Nivea]
You's a lying cheating son of a    Tu es un putain de menteur
The way you do me boy    Ta façon de m'embobiner
I'm tired of taking your shit    J'en ai marre de tes merdes
See I know all about those fast hoes    Tu vois, je sais tout de ces petites salopes que tu te tapes
Up in college shorty need to stop it hello    Au lycée, mec ça doit arrêter
 
[R. Kelly]    [R. Kelly]
Yeah, baby why you trippin' on shit    Hey, bébé pourquoi tu t'en fais avec ces merdes
You don't know about    Tu ne sais pas ce que c'est
Believin' every goddamn thing that you hear about    Tu crois toutes les putains de choses que tu entends
 
[Nivea]    [Nivea]
But it's nothin' that I heared    Mais ce n'est rien que j'ai entendu
 
[R. Kelly]    [R. Kelly]
Wait a minute just hear me out    Attends une minute, écoute-moi
You don't even know about    Tu ne connais rien de
My doings and where abouts    Mes faits et gestes
 
[Nivea]    [Nivea]
See you're wrong there I busted you    Tu vois, là-dessus tu te trompes, je t'ai surpris
Coming out some girl's house    À sortir de chez une fille
 
[R. Kelly]    [R. Kelly]
And what's that 'posed to mean    Et qu'est-ce que c'est sensé prouver ?
 
[Nivea]    [Nivea]
Nothin' 'iil you kissed her in her mouth    Rien, jusqu'à ce que tu l'embrasses à bouche ouverte
Boy let's stop wasting time    Mec, arrêtons de perdre notre temps
It's pretty clear that you's a lie    Il est clair que tu es un menteur
Tired of sitting around    J'en ai marre de rester ici
Hearing all your phony alibis    À écouter tes alibis bidons
 
Chorus :    Refrain :
Soap, powder, bleach, towels    Savon, poudre, javel, serviettes
Fabric softner, dollars, change    Assouplissant textile, dollars, monnaie
Pants, socks, dirty drawers    Pantalons, chaussettes, sous-vêtements sales
I'm headed to the laundromat    Je vais à la laverie
And let's not forget    Et n'oublions pas
The food stains, dirt spots, headsets,    Les taches de nourriture, taches de saleté, écouters
Chips, pop, pay phones, clean house    Chips, pop, cabines téléphoniques, nettoyer la maison
I'm headed to the laundromat    Je vais à la laverie
 
[R. Kelly]    [R. Kelly]
Baby what you saying    Bébé, qu'est-ce que tu dis ?
 
[Nivea]    [Nivea]
Baby read between the lines    Bébé, lis entre les lignes
Do I have to spell it out to you    Est-ce que j'ai besoin de l'épeler ?
I'm saying goodbye    Je te dis au revoir
 
[R. Kelly]    [R. Kelly]
Oh girl quit playing    Oh chérie, arrête de blaguer
I'm the only thing you got    Je suis tout ce que tu as
 
[Nivea]    [Nivea]
You're the only thing I got    Tu es tout ce que j'ai ?
Well then I must not have a lot    Alors je ne dois pas avoir grand chose !
 
[R. Kelly]    [R. Kelly]
Girl you can't be serious    Chérie, tu blagues, non ?
In fact I think you're gaming    En fait, je pense que tu joues à un jeu
 
[Nivea]    [Nivea]
Look just call my manager    T'as juste à appeler mon gérant
And he will make the arrangements    Il va faire les arrangements nécessaires
 
[R. Kelly]    [R. Kelly]
So you really gon' go through with this    Alors tu vas vraiment faire ça ?
 
[Nivea]    [Nivea]
Hell yes 'cause I'm fed up with this    Oh, oui ! Parce que j'en ai assez de tout ça
 
[R. Kelly]    [R. Kelly]
Girl how you just gon' leave like this    Chérie, comment tu vas partir, juste comme ça ?
 
[Nivea]    [Nivea]
Because you weren't true to this    Parce que tu n'as pas été fidèle
 
Chorus    Refrain
 
[R. Kelly]    [R. Kelly]
Baby can we talk about it ?    Bébé est-ce qu'on peut en parler ?
 
[Nivea]    [Nivea]
What is there to talk about ?    De quoi y a-t-il à parler ?
You don' hurt me time again    Tu ne me blesses plus, encore
Brought me up and break me down    M'a relevée puis m'a brisée
 
[R. Kelly]    [R. Kelly]
Baby girl I'm sorry !    Bébé chérie, je suis désolé !
 
[Nivea]    [Nivea]
Well sorry's not gon' do it    Eh, désolé ne sera pas suffisant
I'm for real this time boy I'm through    Cette fois c'est vrai, je vais poursuivre mon idée
 
[R. Kelly]    [R. Kelly]
Girl I'm 'bout to lose it    Chérie, je perds le sens de tout ça
 
[Nivea]    [Nivea]
No wait now I suggest you    Attends, je te suggère
Don't go tryin' nothin' stupid    De ne pas faire quelque chose de stupide
 
[R. Kelly]    [R. Kelly]
Ooh baby I just don't know    Ooh bébéje ne sais pas
What I would do if I was to lose you    Ce que je ferais si je te perdais
Hello, are you there ?    Allo ? Est-ce que tu es là ?
 
[Nivea]    [Nivea]
Goodbye !    Au revoir !
 
Chorus x2    Refrain x2
 
[Nivea While During Second Chorus Repeat]    [Nivea durant la reprise du refrain]
I can't take it no more    Je n'en peux plus
Ooh, it's time to hit door    Ooh, c'est le temps de prendre la porte
Pants and socks dirty towels    Pantalons et chaussettes et serviettes sales
Oh I been putting up with your shit for a while now    Oh, j'ai enduré tes merdes assez longtemps déjà
No more cryin'    Plus de larmes
None of your lyin'    Plus de tes mensonges
You got to go boy    Tu dois partir, mec
I'm cleanin' my house now    Je nettoie la maison maintenant
Ooh, I'm headed to the laundromat    Ooh, je vais à la laverie

Réalisée par : youhou
Vue 16 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le dimanche 25 janvier 2004
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

Remarques 1 à 20 sur 20 - Pages : 1 - Ajoute ta remarque
tatiana 2015 dimanche 5 novembre 2006 - 3h11 - il y a 1108 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Peut-etre que t'as raison Kelis, mais le titre de la chanson est pas super quand meme. Laver son linge sale(dispute) à la laverie comme c'est original !
Kells jeudi 14 juillet 2005 - 15h36 - il y a 1587 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  le titre est pa hors sujet du tout , c juste imagé , c pour dire ke la fille "lave" sa vie en larguant son mec..c pas compliquer a comprendre pourtant (scene de menage, laverie...)
tatiana 2015 mercredi 6 juillet 2005 - 18h08 - il y a 1595 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
La chanson est pas mal, mais je trouve le titre de la chanson un peu hors sujet avec ce dont il s'agit dans les paroles. Pourquoi laverie alors qu'il est question d'un genre de dispute entre un mec et sa meuf. A part ca la chanson est bein et décrit un peu la réalité.
Shadyrecordsgirl dimanche 9 janvier 2005 - 18h51 - il y a 1773 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
je kiffe grave cette chanson elle est génialeoui
Mentine samedi 1 janvier 2005 - 20h31 - il y a 1781 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
elle est originale au moins la chansonlangue
bb mercredi 29 décembre 2004 - 17h57 - il y a 1784 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
lair est super heureux mai le refraintriste
LyaLya mardi 7 décembre 2004 - 18h43 - il y a 1806 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  J'm bcp et avant d'avoir les paroles..je croyais que le refrain était un truc d'amour...et bah ratésurpris
Dans un sens le refrain est original..lolmrgreen
LixoO jeudi 14 octobre 2004 - 21h13 - il y a 1860 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
une chanson douce comme je les aime... nivea a vraiment une très belle voix... ms pour reprendre ce qui est dit plus bas : le refrein est trop nul !!! lol
»..' JULii3T * jeudi 2 septembre 2004 - 10h41 - il y a 1902 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Ah ah, ça me fait bizzarement penser à... Georges sauf que lui c'est à la piscine. T'es vraiment un salopard ! diable
.::BaBy-AnGel::. vendredi 13 août 2004 - 21h38 - il y a 1922 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
La chanson est cool mé le refrain vraiment pourri...yeux
Sugah-B samedi 31 juillet 2004 - 17h11 - il y a 1935 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  elle est trop belle cette song, merci pr la traduc
¤ Pacific girl ¤ dimanche 4 juillet 2004 - 17h37 - il y a 1962 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Chuis kan mm d'accord ke le refrain est bidon !
¤ Pacific girl ¤ vendredi 25 juin 2004 - 12h09 - il y a 1971 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
J'adore cette chanson, la mélodie est superbe. Biz
**fuck a dog** mercredi 23 juin 2004 - 12h33 - il y a 1973 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
kand j'ékoutai cett song j'l'aimais bien mais maintenan que j'ai la traduction je trouve que le refrain est vraiment bidon !!!
~~~M!L@~~~ samedi 22 mai 2004 - 20h57 - il y a 2005 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  heureuxJADORE!! merci de lavoir traduite!!heureux
!!!971.972!!! mercredi 31 mars 2004 - 4h21 - il y a 2057 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Je n'aime pas particulièrement cette song mais la traduction est vraiment bien donc BRAVO
Lionnie mardi 23 mars 2004 - 20h44 - il y a 2065 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  MERCI
sofiadu95 dimanche 29 février 2004 - 20h54 - il y a 2088 jours Intérêt de cette remarque : 5 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Trés bien traduite...belle chanson
Matt: save la cocci! dimanche 25 janvier 2004 - 17h24 - il y a 2123 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
merci beaucoup. j'adore cette chanson !
babylicia dimanche 25 janvier 2004 - 18h25 - il y a 2123 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
thanks pour la traduction kiffe la zik!
Top Partenaires - Paroles Traduction - Best Of Paroles - Paroles de Chansons - Musique gratuite - Jeux de beauté - Paroles Musique - Clip Video Musique - Jeux en ligne - Poésie d'Amour - Mon Poème d'Amour - Tour de France - Poker Bookmaker - Rencontre gratuit - Paris Sportifs - Foot Bookmaker - Poèmes poème - jeux de fille - moteur de recherche de chansons - Parier sur le football
Partenaires (Liste complète des partenaires) - Télécharger vidéos gratuitement - Cinema - Annuaire Musique - Tablatures et Partitions - Paroles et karaoke

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons