La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 59212 Chansons - 114421 Membres - 273259 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson I Finally Found Someone (feat. Barbra Streisand) de Bryan Adams


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - I Finally Found Someone (feat. Barbra Streisand)

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :  [10.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 
Nouveau! Télécharger le MP3 sur Amazon MP3 ou sur Fnac MP3 Nouveau!

Artiste/Groupe - Bryan Adams


Plus de photos !
Toutes les chansons de Bryan Adams

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de Bryan Adams

Album - BO Mirror Has Two Faces (1996)

Toutes les chansons de l'album BO Mirror Has Two Faces (1996)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
Fnac.com - Amazon.fr - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

I Finally Found Someone (feat. Barbra Streisand)

Clip Vidéo via Jukebo


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
I Finally Found Someone (feat. Barbra Streisand) (J'ai Enfin Trouvé Quelqu'un)
 
(Bryan) : I finally found someone, that knocks me off my feet    [Bryan : ] J'ai enfin trouvé quelqu'un qui me renverse
I finally found the one, who makes me feel complete    J'ai enfin trouvé celle qui rend ma vie complète
 
(Barbara) : We started over coffee, we started out as friends    [Barbara : ] Nous avons commencé en buvant un café, en tant qu'amis
It's funny how from simple things, the best things begin    C'est drôle comment les plus belles choses émergent des choses les plus simples
 
(Bryan) : This time it's different,    [Bryan : ] Cette fois-ci c'est différent
 
(Barbara) : Dah dah dah dah    [Barbara : ] la la la la
 
(Bryan) : It's all because of you,    [Bryan : ] Et c'est entièrement grâce à toi !
 
(Barbara) : Dah dah dah dah    Barbara : ] la la la la
 
(Bryan) : It's better than it's ever been    [Bryan : ] C'est mieux que jamais
 
(Both) : 'Cause we can talk it through    [Ensemble : ] Car on peut en parler
 
(Barbara) : Oohh, my favorite line was «Can I call you sometime ? »    [Barbara : ] Ma phrase préférée fût «Je peux t'appeler, un de ces jours ? »
It's all you had to say    C'est tout ce que tu avais à dire
 
(Both) : To take my breath away    [Ensemble : ] Pour me couper le souffle
This is it, oh, I finally found someone    C'est ça ! Oh, j'ai enfin trouvé quelqu'un
Someone to share my life    Quelqu'un avec qui partager ma vie
I finally found the one, to be with every night    J'ai enfin trouvé la personne avec qui passer mes nuits
 
(Barbara) : 'Cause whatever I do,    [Barbara : ] Car peu importe ce que je fais
 
(Bryan) : It's just got to be you    [Bryan : ] Ça doit absolument être toi !
 
(Together) : My life has just begun    [Ensemble : ] Ma vie ne fait que commencer,
I finally found someone,    J'ai enfin trouvé quelqu'un
 
(Barbara) : Ooh, someone    Barbara : Ooh, quelqu'un
 
(Bryan) : I finally found someone,    Bryan : J'ai enfin trouvé quelqu'un
 
(Barbara) : Oooh...    Barbara : Oooh...
 
(Bryan) : Did I keep you waiting    [Bryan : ] Je t'ai fait trop attendre ?
 
(Barbara) : I didn't mind    [Barbara : ] Ça ne me dérangeait pas
 
(Bryan) : I apologize    [Bryan : ] Je m'excuse
 
(Barbara) : Baby, that's fine    [Barbara : ] Mon chéri, ce n'est pas grave
 
(Bryan) : I would wait forever    [Bryan : ] J'attendrais une éternité
 
(Both) : Just to know you were mine    [Ensemble : ] Juste à savoir que tu es à moi
 
(Bryan) : You know I love your hair,    [Bryan : ] Tu sais que j'aime tes cheveux
 
(Barbara) : Are you sure it looks right ?    [Barbara : ] Es-tu sûr qu'ils sont présentables ?
 
(Bryan) : I love what you wear,    [Bryan : ] J'aime ce que tu portes
 
(Barbara) : Isn't it too tight ?    [Barbara : ] C'est trop serré, non ?
 
(Bryan) : You're exceptional,    [Bryan : ] Tu es exceptionnelle !
 
(Both) : I can't wait for the rest of my life...    [Ensemble : ] Je ne peux pas attendre pour le reste de ma vie...
This is it, oh, I finally found someone    Oh c'est ça ! J'ai enfin trouvé quelqu'un
Someone to share my life    Quelqu'un avec qui partager ma vie
I finally found the one, to be with every night    J'ai enfin trouvé la personne avec qui passer mes nuits
 
(Barbara) : 'Cause whatever I do,    [Barbara : ] Car peu importe ce que je fais,
 
(Bryan) : It's just got to be you    [Bryan : ] Ça doit absolument être toi !
 
(Both) : My life has just begun    [Ensemble : ] Ma vie ne fait que commencer,
I finally found someone,    J'ai enfin trouvé quelqu'un
 
(Barbara) : Whatever I do,    [Barbara : ] Peu importe ce que je fais,
 
(Bryan) : It's just got to be you    [Bryan : ] Ça doit absolument être toi !
 
(Both) : My life has just begun    [Ensemble : ] Ma vie ne fait que commencer
I finally found someone    J'ai enfin trouvé quelqu'un

Réalisée par : Gay b0y t0y
Vue 32 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le lundi 2 février 2004
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

Remarques 1 à 4 sur 4 - Pages : 1 - Ajoute ta remarque
honeykwitra mardi 18 juillet 2006 - 16h20 - il y a 1211 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  c une chanson éxtra joli
j aime bcpemu emu emu emu
-> clochette <- jeudi 21 octobre 2004 - 15h36 - il y a 1846 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  Elle est sympa c vraioui
love-bad mardi 3 février 2004 - 21h58 - il y a 2107 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  Oui c'est vrai , j'ai mit sur mon forum et je pensait que je mettre plus tard sur lacoccinelle.J'aime bcp cette chanson:P
Gay b0y t0y lundi 2 février 2004 - 21h55 - il y a 2108 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  Une gracieuseté de Love-bad, qui m'a aidé à réaliser cette traduction.
Top Partenaires - Paroles Traduction - Best Of Paroles - Paroles de Chansons - Musique gratuite - Clip Video Musique - Jeux de beauté - Paroles Musique - Jeux en ligne - Tour de France - Poker Bookmaker - Foot Bookmaker - Paris Sportifs - Mon Poème d'Amour - Poésie d'Amour - Rencontre gratuit - jeux de fille - Poèmes poème
Partenaires (Liste complète des partenaires) - moteur de recherche de chansons - Parier sur le football - Télécharger vidéos gratuitement - Poésies - Annuaire WebUnited

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons