![]() |
Accueil | Top 20 | Ajouts d'explications de chansons | Chat - Forum | Connexion Membre | |||||||
|
||||||||||||
| Devenir Membre | ||||||||||||
|
Les sonneries de téléphone - Le clip vidéo de la chanson Ecouter la musique de cette chanson |
Note : Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement) Dédicacer à un(e) ami(e) |
|
|
|
Plus de photos ! |
Toutes les chansons de Jarabe De Palo Les sonneries de téléphone - Les concerts de Jarabe De Palo |
![]() |
Toutes les chansons de l'album La Flaca (2000) Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?) A découvrir sur : Fnac.com - Amazon.fr - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%) |
|
Réalisée par : Paloma Negra Vue 40 fois au cours des 7 derniers jours Mise en ligne le samedi 31 janvier 2004 Corriger cette explication de texte (Membres uniquement) |
| (diez) | samedi 25 mars 2006 - 17h42 - il y a 1352 jours | Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer |
![]() |
||
| Kitchou | vendredi 6 janvier 2006 - 13h04 - il y a 1430 jours | Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer |
| J'adore cette chanson, mais la trad est pourrie : ça sent le traducteur automatique à plein nez! | ||
| choucana | samedi 4 juin 2005 - 17h33 - il y a 1646 jours | Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer |
| Désolée mais y'a pleins de trucs de faux dans ta traduction .... "En la vida conocí ..." ça veut dire : " Jamais je n'ai connu ..." Ligne 4 : "Que sin palabras LLAMAN " donc qui sans paroles appellent Refrain : "Daria lo que fuera " " Je donnerai tout ce que je pourrais " Enfin bref j'arrête de faire ma relou ais y'en a pleis d'autres ... J 'veux pas faire ma chieuz ni te rabaisser mais voila ... Bisous |
||
| nino | vendredi 27 août 2004 - 0h25 - il y a 1928 jours | Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer |
chanson absolument geniale!!! merci!!![]() |
||
| ArsenikNotJustAnIdea | lundi 26 avril 2004 - 21h32 - il y a 2050 jours | Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer |
| ben ouai! mirki pr 7 trad, bravo, et @+ tt le md! |
||
| Paloma Negra | mardi 6 avril 2004 - 22h12 - il y a 2070 jours | Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer |
| Exactement, il n'y a rien de vulgaire dans les paroles de cet artiste... a la limite ce serait Ska-p je pourrai comprendre ms la chez Jarabe de Palo il n'y a aucun mot vulgaire... Bonne écoute a tous! |
||
| Thomas | mardi 6 avril 2004 - 21h06 - il y a 2070 jours | Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer |
| Le mot baiser dans ce texte signifie la bise donc rien de vulgaire. | ||
| Supermint | dimanche 18 avril 2004 - 14h56 - il y a 2058 jours | Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer |
| mais...en plus, y a même pas de version non-censurée à cette traduc'... faut pas voir le mal partout, quand même ! |
||
| Paloma Negra | vendredi 5 mars 2004 - 14h01 - il y a 2102 jours | Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer |
| bah sur la traduc' ke moi je vois il est noté un baiser... tu dois avoir une version censurée... essaye de mettre une version non-censuré | ||
| Bisounours86 | jeudi 4 mars 2004 - 12h47 - il y a 2103 jours | Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer |
| un beso c'est pas un baiser? alors pourquoi ces ***? j'aime bien cette chanson...Merci pour la traduction ! |
||