La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 59215 Chansons - 114425 Membres - 273259 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson Sweet Transvestite de Richard O'Brien


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - Sweet Transvestite

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :  [10.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 
Nouveau! Télécharger le MP3 sur Amazon MP3 ou sur Fnac MP3 Nouveau!

Artiste/Groupe - Richard O'Brien


Plus de photos !
Toutes les chansons de Richard O'Brien

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de Richard O'Brien

Album - The Rocky Horror Picture Show (1975)

Clique pour agrandir l'image Toutes les chansons de l'album The Rocky Horror Picture Show (1975)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
Fnac.com - Amazon.fr - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

Sweet Transvestite

Clip Vidéo via Jukebo


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
Sweet Transvestite (Doux Travesti)
 
(Frank)    (Frank)
How do you do    Enchanté
I see you've met my faithful handyman    Je vois que vous avez fait connaissance avec mon fidèle serviteur
He's a little brought down    Il est un peu déprimé
Because when you knocked    Car quand vous avez frappé à la porte
He thought you were the candy man    Il a cru que c'était le marchand de bonbons
Don't get strung out by the way that I look    Ne vous laissez pas rebuter par mon apparence
Don't judge a book by its cover    Ne jugez pas un livre à sa couverture
I'm not much of a man    Je ne suis pas vraiment un homme
By the light of day    A la lumière du jour
But by night I'm one hell of a lover    Mais la nuit je suis un sacré amant
I'm just a sweet Transvestite    Je ne suis qu'un gentil travesti
From Transexual    De la Transexuelle
Transalvania.    Transylvanie
Let me show you around, maybe play a sound    Laissez-moi vous faire visiter les lieux, peut-être vous jouer un morceau
You look like you're both pretty groovie    Vous avez l'air tout d'eux d'être plutôt dans le vent
Or if you want something visual that's not toot abysmal    Ou si vous voulez quelque chose de plus visuel mais pas trop abyssal
We could take in an old Steve Reeves movie.    On pourrait se regarder un vieux film avec Steve Reeves
 
(Brad)    (Brad)
I'm glad we caught you home    Je suis content de vous avoir trouvé
Ah ? could we use your phone    Ah ? pourrait-on utiliser votre téléphone
We're both in a bit of a hurry    On est tout les deux un peu pressés
We'll just says where we are    On dira simplement où on est
Then go back to the car,    Puis on retourne à la voiture,
We don't want to be any worry.    On ne veut pas vous ennuyer.
 
(Frank)    (Frank)
You got caught with a flat    Vous avez crevé
Well how about that    Ben ça alors
Well babies don't you panic    Et bien mes petits pas de panique
By the light of the night    A la lumière de la nuit
It'll all seem alright    Tout semblera aller comme il faut
I'll get you a satanic mechanic    Je vais vous trouver un mécanicien satanique
I'm just a sweet transvestite    Je ne suis qu'un gentil travesti
From Transexual    De la Transexuelle
Transalvania    Transylvanie
Why don'tcha stay for the night    Pourquoi ne passeriez-vous pas la nuit ici
(Servants : the night)    (Les serviteurs : la nuit)
Or maybe a bite    Ou manger un morceau
(Servants : a bite)    (Les serviteurs : un morceau)
I could show you my favorite obsession    Je pourrais vous montrer mon obsession préférée
I've been making a man    J'ai créé un homme
With blond hair and a tan    Aux cheveux blonds et bien bronzé
And he's good for relieving my tension    Et il est parfait pour faire baisser ma tension
I'm just a sweet transvestite    Je ne suis qu'un gentil travesti
From Transexual    De la Transexuelle
Transalvania    Transylvanie
I'm just a sweet transvestite    Je ne suis qu'un gentil travesti
From Transexual    De la Transexuelle
Transalvania    Transylvanie
So come up to the lab    Montez donc au labo
And see what's on the slab    Et venez voir ce qu'il y a sur la table
I see you shiver with anticipation    Je vous vois trembler rien qu'à cette idée
But maybe the rain    Mais peut-être serait-ce la pluie
Is really to blame    Qui en est responsable
So I'll remove the cause not the symptom.    Je retirerai donc la cause mais pas les symptômes

Réalisée par : wonderwall
Vue 21 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le lundi 2 février 2004
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

Remarques 1 à 10 sur 10 - Pages : 1 - Ajoute ta remarque
hELLe lundi 12 novembre 2007 - 15h57 - il y a 729 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Un film absolument mythique ^^ il est génial...je ne savais pas que les traductions étaient sur la coccinelle, en tout cas les paroles ne sont pas toujours bonnes ici, voire souvent fausses...!

Ce passage est la scène culte du film...à regarder sans jamais se lasser, et à mourir de rire ! lol
J'adore !!!!
¤MaNa_SaMa¤ samedi 28 octobre 2006 - 14h03 - il y a 1109 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
elle est genial c'est chansoonamour
C'est la meilleure du film ^^
Y parait que le film va etre repris et ce sera manson qui fera le role de frank ce serai trop horribl et du gachis censure colere pasbien
Faut laisser ce chef d'oeuvreamour
xXCaCaXx samedi 1 juillet 2006 - 0h41 - il y a 1229 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
AAAAAAH j'adore ce film et cette chanson aussi c'est trop mythique !!!!!amour
Mierdina lundi 30 mai 2005 - 13h08 - il y a 1625 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
énorme, tout simplement énorme !
Vive ce chef d'oeuvre
romanito lundi 30 mai 2005 - 8h53 - il y a 1626 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  le film l chanssons tou é géniale tro tro tro tro lol se film d barres a se picé dessu plin de cliché é magnifik c ttdesole rock mitik é pa de repriz de c chansson sa seré du gaci pur
?555,then I'm 666? lundi 13 septembre 2004 - 13h07 - il y a 1884 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
commen stenorm ! ROCKYYYYYYYYYYYYYY !!! looooooooooooooooooooool !!!!!
Membre Inactive lundi 28 juin 2004 - 15h15 - il y a 1961 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  LE film quand même...
Des chansons trop psychédéliques...
Très bonne traduction ****Wonderwall*****... tu devrais en être le traducteur officiel (langue).
MephistøpheleS samedi 26 juin 2004 - 23h16 - il y a 1963 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
carement ta tro raison wonderwall ce film est un chef d'eovre sans précedent personne ne pourrais faire mieu

ACHTUNG : Surtou regarder le film avant d'écouter la BO parceke se serai du gachi et vous apprecirez mieu la chanson
Mitra-Yàvê samedi 13 mars 2004 - 14h06 - il y a 2068 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Je n'est jamais écouté, il faudra que je le fasse, simon à par ça, les paroles sont.....spéciales!
wonderwall mardi 10 février 2004 - 21h00 - il y a 2100 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  Un monument des années 70, à voir et à revoir avec délectation
Top Partenaires - Paroles Traduction - Best Of Paroles - Paroles de Chansons - Musique gratuite - Clip Video Musique - Jeux de beauté - Paroles Musique - Jeux en ligne - Tour de France - Poker Bookmaker - Mon Poème d'Amour - Foot Bookmaker - Poésie d'Amour - Paris Sportifs - Rencontre gratuit - Poèmes poème - jeux de fille
Partenaires (Liste complète des partenaires) - moteur de recherche de chansons - Parier sur le football - Télécharger vidéos gratuitement - Poésies - Annuaire WebUnited

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons