La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 59594 Chansons - 114945 Membres - 274113 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson Iris de The Goo Goo Dolls


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - Iris

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :  [10.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 
Nouveau! Télécharger le MP3 sur Amazon MP3 ou sur Fnac MP3 Nouveau!

Artiste/Groupe - The Goo Goo Dolls


Plus de photos !
Toutes les chansons de The Goo Goo Dolls

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de The Goo Goo Dolls

Album - Dizzy Up The Girl (1998)

Clique pour agrandir l'image Toutes les chansons de l'album Dizzy Up The Girl (1998)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
Fnac.com - Amazon.fr - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

Iris

Clip Vidéo via Jukebo


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
Iris (Iris)
 
Et je renoncerais à l'éternité pour te toucher
Car je sais que tu me sens d'une manière ou d'une autre
Tu es plus proche du paradis que je ne le serai jamais
Et je ne veux pas rentrer à la maison tout de suite
 
Et tout ce que je peux goûter c'est ce moment
Et tout ce que je peux respirer c'est ta vie
Car tôt ou tard c'est fini
Je n'ai simplement pas envie que tu me manques cette nuit
 
[Refrain]
Et je ne veux pas que le monde me voit
Car je ne pense pas qu'ils comprendraient
Quand tout est fait pour être cassé
Je veux juste que tu saches qui je suis
 
Et tu ne peux pas combattre les larmes qui ne viennent pas
Ou les moments de verité dans tes mensonges
Quand tout ce ressent comme dans les films.
Yeah tu saignes juste pour te savoir en vie.
 
[Refrain] (x3)
 
Je veux juste que tu saches qui je suis (x3)

Réalisée par : muse's fan
Vue 161 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le dimanche 8 février 2004
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

Remarques 61 à 90 sur 92 - Pages : 1 2 3 4 - Ajoute ta remarque
Saajareen dimanche 25 septembre 2005 - 22h59 - il y a 1542 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Jolie chanson, un peu lacrymo sur les bords mais bon, c'est pour cela que les chanson de lovers sont faites, n'est ce pas?
**fuck a dog** mercredi 21 septembre 2005 - 17h50 - il y a 1547 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
i j'sui fan !!!
Punky_dada_Gc vendredi 10 juin 2005 - 1h54 - il y a 1650 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
WoW!!!juste entendre la chanson sam rend tout triste acauze du film(city of angels)pleure merci pour la trad!!!!amour
Tite Chachou dimanche 29 mai 2005 - 19h17 - il y a 1662 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Mais alors cette song j'adore trop elle est magique!amour
_Jesus_ lundi 11 avril 2005 - 15h27 - il y a 1710 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Cette chanson est tout simplement parfaite!!amour é manafikwow
Bob92 lundi 11 avril 2005 - 4h25 - il y a 1710 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Merci pour la traduction, même si la première phrase en effet ,n'est pas tout à fait correcte. En tout cas je te remercie de l'avoir traduite, car il s'agit de l'une de mes chansons préféré... Et ca date pas mal deja !! Je vais essayer de me mettre aussi aux traductions (si le temps me le permet enfin!!), pour vous faire partager mes coups de coeurs en musique.

Bonne zik a tous!! rock
Miss Brightside vendredi 7 janvier 2005 - 20h20 - il y a 1803 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  joli copie-collé lol

[remarque éditée pour la dernière fois le vendredi 7 janvier - 21h14]
LiquidSunshine samedi 1 janvier 2005 - 23h45 - il y a 1809 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  Moi non plus je pense pas que la première phrase soit bonne mais le reste de la trad' est excellent, tout comme la chanson!
Anarchisme*chronik lundi 20 décembre 2004 - 10h16 - il y a 1822 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
pleure kikou! cette chanson est trés jolie... seulemen un truc me tracasse pour la premiére phrase il me semble ke la traduction serai plutot: "je renoncerait à jamais de te toucher" enfin je pense ... voila a + hmm lol
DarkLullaby vendredi 10 décembre 2004 - 23h35 - il y a 1831 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Cette chanson la est trop bonne!!En plus la fille qui me la fait redécouvrir(jla connaissait mais vaguement)s'appele Iris pis c'est une allemande!!Je donne un 10 a la traductrice et a la traduction car elle es super !!Trop belle chansonemu !!
Arnaud013 dimanche 5 décembre 2004 - 20h47 - il y a 1836 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  je confirme que "Give up" en anglais signifie "Renoncer" ou "Laisser tomber" (Ou un sens proche de "Abandonner") et pert tout son sens de "Donner".

Kisses~~
~Keep that way~
didine_67 lundi 25 octobre 2004 - 13h23 - il y a 1878 jours Intérêt de cette remarque : 1 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
En fet je crois que ca depend du sens de la phrase par ce que en english le verbe to give cest donner alors bon chépa coi
En tout cas super chanson, super traduc merci bocou

kiss a tous !!!
muse's fan vendredi 15 octobre 2004 - 21h16 - il y a 1887 jours Intérêt de cette remarque : 1 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  je pense vraiment que non
preuve: dans la traduction chanson "Don't Give Up" de Eagle Eye Cherry, c'est "Ne Renonce Pas"
DarkHeart vendredi 3 septembre 2004 - 19h40 - il y a 1930 jours Intérêt de cette remarque : -1 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
"And I'd give up forever " = et je donnerais toujours plus ...
Et non pas "je renoncerais pour toujours" ...
Enfin c'est ce que je crois clindoeil
Bosco dimanche 15 août 2004 - 2h50 - il y a 1949 jours Intérêt de cette remarque : -1 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  chanson geniale et dedicassé a la femme de ma vi (dailleur du nom d'iris...)! i just want you to know who i am!
muse's fan jeudi 5 août 2004 - 14h31 - il y a 1959 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  woooo reste polie! je fais ce que je peux! j'ai pas l'occasion de venir souvent alors arrête de raler
si tu voulais que cette traduction sois parfaite t'avai qu'a la faire avant moi
non mais!
Miss Brightside lundi 2 août 2004 - 16h25 - il y a 1962 jours Intérêt de cette remarque : -12 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  ---- Remarque masquée (popularité trop faible) ----
Kalinka lundi 2 août 2004 - 14h10 - il y a 1962 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  Je dédicace cette chanson à ma petite chérie adorée qui s'appelle Iris comme la chansonoui... Je l'aime!!
muse's fan mardi 27 juillet 2004 - 11h28 - il y a 1968 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  pour repondre a la question de arnaud013 cette chanson a été traduite par une fille
j'avai jamais pensé que ce pseudo la ne faisait pas fémininhmm
bon kiss à tous et continuez a écouter de la bonne musique!sourire
*nothing* dimanche 25 juillet 2004 - 18h08 - il y a 1970 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  c'est vraiment trop bo come tune!! ouioui
Sondern jeudi 22 juillet 2004 - 19h32 - il y a 1973 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
merveilleuse chanson desoledesoledesole
Arnaud013 samedi 10 juillet 2004 - 12h13 - il y a 1985 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  La chanson qui m'a fait découvrir les Goo Goo Dolls.......... et pourtant je suis pas une fille! :P

Enfin bref cette chanson est tout simplement magnifique brave à celui (celle?) qui l'a traduite ^^
Dishwalla jeudi 1 juillet 2004 - 5h22 - il y a 1994 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
La chanson la plus connue des goo, on dirait qu'elle a été écrite exprait pour le film La Cité Des Anges
Eyfkah dimanche 20 juin 2004 - 20h39 - il y a 2005 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  Cette chanson je ne m'en lasse pas!
J'ajouterai que c'est un vrai piège à filles (pardonnez l'expression mais toutes les filles que je connais adorentmrgreen).
DarkHeart dimanche 20 juin 2004 - 19h26 - il y a 2005 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Merci pour cette traduc', cette chanson est Magnifik, vraiment ... Elle me fait trop penser à l'homme de ma vie .. Je l'aiiiiiime !!!!!!! Et autant cette chanson que lui, d'ailleurs ... kiss
trinity1985 lundi 14 juin 2004 - 21h05 - il y a 2010 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Waouh! Quel chanson...pleure c'est trop beau! le film qui va avec aussi d'ailleurs... en plus la traduction respecte vraiment bien l'esprit des paroles... bravo!!!!emu
Rebel Riot lundi 5 avril 2004 - 20h17 - il y a 2081 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  Très belle chanson,même si je ne l'aime pas trop...
Meleia mardi 10 février 2004 - 2h18 - il y a 2136 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  Une chanson remarquable...
Remarquablement belle!;-)
D'après moi elle est bien traduite, de toute façon même si tu as fait des petites erreurs ça n'interfère pas avec le message des paroles alors c'est good!:-)
muse's fan dimanche 8 février 2004 - 19h11 - il y a 2138 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  personnes ne connaissait ça ici?! bon allez reveillez vous!
j'espere que j'ai bien traduit il y avait des passages difficiles et je suis pas tres forte en anglais.
il faut absolument que vous connaissiez c tres beau comme chansson! j'adoooooore!
iris lundi 9 février 2004 - 20h39 - il y a 2136 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  si moi je connais et j adore cette chanson elle est vraiment genial y a rien a dire et merci de l avoir traduite !!!

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons