La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 59707 Chansons - 115074 Membres - 274251 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson Dance Of Death de Iron Maiden


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - Dance Of Death

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :  [10.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 
Nouveau! Télécharger le MP3 sur Amazon MP3 ou sur Fnac MP3 Nouveau!

Artiste/Groupe - Iron Maiden


Plus de photos !
Toutes les chansons de Iron Maiden

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de Iron Maiden

Album - Dance Of Death (2003)

Clique pour agrandir l'image Toutes les chansons de l'album Dance Of Death (2003)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
Fnac.com - Amazon.fr - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)
La chronique par Destination Rock

Paroles, traduction et explication de la chanson

Dance Of Death

Clip Vidéo via Jukebo


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
Dance Of Death (La Danse De La Mort)
 
Laissez-moi vous conter une histoire à faire frissonner les os
A propos d'une chose que j' vue
Une nuit, errant dans les terres marécageuses
J'avais dû boire un verre mais pas plus
 
Je me promenais, savourant l'éclat de la lune
Contemplant les étoiles
Sans préter attention à une présence si proche de moi
Epiant le moindre de mes gestes
 
J'étais effrayé et je tombai à genoux
Comme si quelque chose m'avait précipité du haut des arbres
Je fus emporté dans un lieu impie
Et ce fut alors que je tombis en disgrâce
 
Puis ils m'invitèrent à me joindre à eux
A la danse des morts
Dans le cercle de feu je les suivis
Au milieu, je fus emporté
 
Ce fut comme si le temps s'était arrêté, j'étais toujours engourdi par la peur
Mais j'aspirais toujours à partir
Et le flamboiement du feu ne me blessa pas
Alors que je marchais sur les braises
 
Puis j'ai senti que j'étais en transe
Et mon esprit s'éleva hors de mon corps
Si seulement quelqu'un avait eu la chance
D'être le témoin de ce qu'il m'est arrivé
 
Et je dansais et je caracolais et je chantais avec eux
Tous avaient la mort dans les yeux
Des silhouettes sans vie, toutes étaient des morts-vivants
Elles étaient remontées de l'Enfer
 
Alors que je dansais avec les morts, mon esprit
Riait et me huait
Au-dessous, mon corps toujours animé ne cessait de danser dans le
Cercle de la Mort
 
Jusqu'à ce qu'alors, le temps parvint à réunir l'un et l'autre
Mon esprit reprit place dans mon corps
J'ignorais si j'avais été vivant ou mort
Lorsque tous les autres m'avaient invité
 
Par chance, à la suite, une bagarre éclata
Et devia l'attention loin de moi
Lorsqu'ils otèrent leurs regards de moi
Ce fut le moment de m'enfuir
 
Je courais comme un dément, plus vite même que le vent
Mais sans jeter de regards derrière moi
Une chose que je n'osais pas faire
Consitait à regarder droit devant
 
Lorsque tu sais que ton heure est venue
Tu es conscient que tu seras pret pour ça
Dis tes derniers au-revoir à tout le monde
Bois et prononce un prière en cette occasion
 
Lorsque tu es couché, ensommeillé
Lorsque tu es couché dans ton lit
Et que tu sors de tes rêves
Pour aller danser avec les morts
 
Lorsque tu es couché, ensommeillé
Lorsque tu es couché dans ton lit
Et que tu sors de tes rêves
Pour aller danser avec les morts
 
A ce jour j'imagine que je ne saurai jamais
Pourquoi ils m'ont simplement laissé partir
Mais jamais plus je n'irai danser
Jusqu'à ce que je danse avec les morts

Réalisée par : Auron
Vue 40 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le samedi 14 février 2004
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

Remarques 31 à 43 sur 43 - Pages : 1 2 - Ajoute ta remarque
doph76 dimanche 1 mai 2005 - 18h10 - il y a 1699 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
alala... le 25 juin je vivrai cet album en live... quel bonheur, certaines personnes doivent menvierlangue clindoeil
bye
Iron Painkiller lundi 28 mars 2005 - 18h01 - il y a 1733 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  vraiment bien. évidemment ça vaut pas les chansons du best-of (quoique... certaines ne méritent pas d'y être...). super break à la guitare.
f(r)iend dimanche 9 janvier 2005 - 14h28 - il y a 1811 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
vrémen une tro belle chanson bravo pour la trad mai je pense ka la place de:qui fait frissoner les os. se seré plus juste : à faire froid dans le dos
×Nye× mardi 21 décembre 2004 - 16h16 - il y a 1830 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
les parole sont vrm belle!! Bravo pour la trad lol


UP THE IRONS !! rock rock rock rock

[remarque éditée pour la dernière fois le mardi 23 août - 20h58]
lavamp jeudi 16 décembre 2004 - 22h09 - il y a 1835 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
j'adore les paroles sont geniales merci pour la trad et bravo!
Xonia samedi 18 septembre 2004 - 11h22 - il y a 1924 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  elle est trop jolie cette chanson !!!!
Mais celle ki me touche le + , c'est The Journeyman, est ce quelqu'un aurait la traduc ??
merci bcp
Al91860 dimanche 29 août 2004 - 15h11 - il y a 1944 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Elle est super cette chanson et la traduction aussiheureux
Sephirot575 jeudi 19 août 2004 - 18h40 - il y a 1954 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  Les paroles sont biens. Mais maiden ca reste quand meme The number of the beast mrgreen , fear of the dark etc
waiting_on_an_angel jeudi 5 août 2004 - 12h32 - il y a 1968 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
ben moi d'habitude jsuis + rock calme (ms le bon rock, pas la merde qu'on voit partout pcq c devnu la mode) et là jdois dire que g connu iron maiden ac cette chanson et elle ma bcp plue... mtnt faut que japprofondisse ma connaissance en ce gpe langue
bon ben voila, tt ça pr dire que c qd mm super bien iron maiden alors qu'à la base jaime pas ce qui est bourrin ms là ils ne font pas trop bourrin encore!
fete diable rock
slipknotage lundi 17 mai 2004 - 17h44 - il y a 2048 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
moi mes preferes sont THE NUMBER OF THE BEAST et THE PRISONNER de iron maiden bien sur please traduisés THE PRISONNERdesoledesolefete
just4song lundi 3 mai 2004 - 11h04 - il y a 2062 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  Iron Maiden (surtout l'album Dance of Death) m'emmène dans un autre monde, c incroyable, il touche les gens au plus profond et cette chanson est excellante avec une histoire comme paroles... VIVE IRON MAIDEN !
neutron mardi 27 avril 2004 - 0h53 - il y a 2069 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
une merveille! bravo pour la traduction :)
satan666 mardi 30 mars 2004 - 20h18 - il y a 2096 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  bravo pour la traduc et merci

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons