La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 59703 Chansons - 115066 Membres - 274252 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson Smash de The Rasmus


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - Smash

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :  [10.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 
Nouveau! Télécharger le MP3 sur Amazon MP3 ou sur Fnac MP3 Nouveau!

Artiste/Groupe - The Rasmus


Plus de photos !
Toutes les chansons de The Rasmus

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de The Rasmus

Album - Into (2001)

Clique pour agrandir l'image Toutes les chansons de l'album Into (2001)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
Fnac.com - Amazon.fr - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)
La chronique par Destination Rock

Paroles, traduction et explication de la chanson

Smash

Clip Vidéo via Jukebo

Voir tous les Clips The Rasmus


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
Smash (Collision)
 
Comprends, que tu tiens dans tes mains une bombe
Prends le contrôle,
La main dans la main avec toi-même dès maintenant transmets-la
Ecoute ce conseil,
Vise les cieux, vise au-dessus des cieux
 
Montre-moi ce que tu as compris,
En attendant la réponse
Dis-moi ce qui t'effraies,
Montre-moi ce que tu as compris
 
Je t'appelle dans mon sommeil,
Je ne peux pas t'atteindre et ça me tue,
Je t'appelle dans mon sommeil
 
Le soleil s'en est allé,
Les jours passent comme une tempête en mer
Et le rivage est l'endroit le plus isolé où tu peux être
Reste au sec,
Un moment en avant
Vise au-dessus des cieux
 
Montre-moi ce que tu as compris,
En attendant la réponse
Dis-moi ce qui t'effraies,
Montre-moi ce que tu as compris
 
Je t'appelle dans mon sommeil,
Je ne peux pas t'atteindre et ça me tue,
Je t'appelle dans mon sommeil
 
Tu dis que tu n'est pas le même enfant,
Celui qui avait l'habitude d'être le pleunicheur ( ? )
Tu dis que c'est qqch de plus profond,
Qqch que tu ne pouvais pas apprivoiser
Qqch qui voudrait réveiller (ranimer) de son sommeil
Tu dis, tu dis...

Réalisée par : Cocci21281
Vue 9 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le jeudi 5 février 2004
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

Remarques 1 à 13 sur 13 - Pages : 1 - Ajoute ta remarque
Sewey' mercredi 28 mars 2007 - 18h24 - il y a 1002 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  J'adooooooore, deux fois que je l'écoute et je suis déjà fan amour
Fan_4ever lundi 18 avril 2005 - 22h52 - il y a 1711 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
vrm trop bonne je ladore, est super belleamour lauri y chante trop bien amour kiss amour en un mot MAGNIFIQUE!!!!!
darkwave mardi 2 novembre 2004 - 15h37 - il y a 1878 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
c une super chanson , merci pour la traduction je la comprenais po bcp au debut
Rebich0u jeudi 16 septembre 2004 - 2h16 - il y a 1926 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Cett chanson es vrémen touchante , jadore !!! vraimen sa vo la peine de lécouté !!!oui
x.Fuzzy.Peach.x mercredi 4 août 2004 - 4h27 - il y a 1969 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
c la premiere fois que je lécoute......et c la premiere fois que je trippe autant sur une toune!! WoW!! sa po d'allure!! lol
c MA new toune préf.....jaime trop les paroles et WoW...
lol sa voix...les paroles....chu dingue!!!! amour
x.Blaz Blaz Core.x lundi 2 août 2004 - 4h24 - il y a 1971 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
moi je ladord faux dire que c dure te po laimer avec la voix d'ange de lauriamour
The_Used = Rock !! dimanche 27 juin 2004 - 1h21 - il y a 2007 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Ca c'est MA toune lol je l'adore au bout !! surtout dans l'tapis
est bonne lol pis en plus est toute triste ste chanson la triste
tk bref est bonne !!

kiss THE RASMUS RULE kiss
Aurora lundi 21 juin 2004 - 19h25 - il y a 2012 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
sourireJ'aime trop le beat au début c'est trop bon !!! Elle est excellente comem tout le reste de leur chanson !! Lol !!!rock

Viva Rasmus !!!
Smilin°The°Squirrel dimanche 20 juin 2004 - 8h47 - il y a 2013 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Super cette chansonouiheureux
*Math* mercredi 2 juin 2004 - 20h30 - il y a 2031 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
trop bien cette chanson!!!!sourire
(¯`°RainbOw°´¯) mardi 1 juin 2004 - 4h15 - il y a 2033 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
cette chanson est super géniale et moi les traductions me vont très bien
merci Cocci21281 pour ta traductionoui
~*+ToTheEnd+*~ vendredi 6 février 2004 - 17h29 - il y a 2148 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
jaime bien cette chanson... mais je pense que tu devrais pas mettre d'abréviations ds la traduction comme qqch a la fin ... toutes les traductinos sont entierement écrites... sinon elle est bien! merci
Cocci21281 jeudi 5 février 2004 - 23h03 - il y a 2149 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  J'espère que la traduction vous conviendra. En cas de contestation, n'hésitez pas; c'est pour le bien de tous !!!

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons