La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 59700 Chansons - 115053 Membres - 274253 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson The Hook Up de Britney Spears


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - The Hook Up

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :  [10.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 
Nouveau! Télécharger le MP3 sur Amazon MP3 ou sur Fnac MP3 Nouveau!

Artiste/Groupe - Britney Spears


Plus de photos !
Toutes les chansons de Britney Spears

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de Britney Spears

Album - In The Zone (2003)

Clique pour agrandir l'image Toutes les chansons de l'album In The Zone (2003)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
Fnac.com - Amazon.fr - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

The Hook Up

Clip Vidéo via Jukebo

Voir tous les Clips Britney Spears


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
The Hook Up (Le Rendez-Vous)
 
Il la regardait
Disant qu'il voulait un rendez-vous
Mais elle ne veut pas de rendez-vous
Dit lui de partir
Alors elle l'a regardé et elle a voulu un rendez-vous
Il veut vraiment un rendez-vous
Dit lui que c'est parti
 
Bébé, je ne peux pas croire tout ce que
Ton corps me donne envie de faire
Et la manière dont tu bouges sur la piste (de danse)
Maintenant je crois que je suis amoureuse de toi
Attrape ma taille
Je veux bouger et j'adore la façon dont tu bouges
Bouge mes hanches sur la piste
Bébé ralentit que je puisse te suivre
 
[Refrain]
Accroche-toi, Na
Agripe ta rampe, Na
Attrape ma taille, Na
Travaille-le, Na
Attrape mon épaule
Prend-la, Na
Prend-la plus bas
Sur le sol, Na
 
Lève-toi, bébé
On peut laisser tomber un petit quelque chose
Monte-le, bébé
On peut faire un petit quelque chose
Tu sais, bébé
Donnons-nous un rendez-vous
 
Bébé, je ne peux pas croire tout ce
Que je ressens quand je dance avec toi
Je sens le bas de mon dos jusqu'au souffle de mon cou
Jusqu'au mouvement que tu fais
Place ton corps
Tu dois placer mon corps juste à côté du tiens
Mets l'ambiance
Tu dois mettre l'ambiance jusqu'a ce qu'il en ait marre
 
[Refrain]
 
Garçon, je ne peux pas expliquer
Ce que tu me fais
Mon monde entier a changé
Je vis dans une imagination
Ce soir, je suis de bonne humeur
S'il te plaît prend moi les mains
Je veux faire parti de ta danse
Alors bébé, prend moi là
 
Les corps continuent de bouger
(Je veux) mon corps continue de bouger
Tu ferais mieux d'emmener tes mégots (de cigarettes) hors d'ici
Allez c'est parti
Alors comment vas tu faire
(Lache-le) Penche toi pour le ramasser
(faites-le sauter) retour vers la terre ferme
Ramasse-le, c'est parti (x2)
 
N'arrête pas
Allez, allez sur la piste
Les mégots jetés
Les hanches sautent, sautent ça c'est sûr
Qui l'a, qui l'a
Donnez lui encore plus
Une fois, deux fois, le temps trois fois on y vas
 
[Refrain] (x2)
 
Lève-toi, bébé
On peut laisser tomber un petit quelqu chose
Monte-le, bébé
On peut faire un petit queque chose
Sorte, bébé
Je veux faire un petit quelque chose
Tu sais, bébé
Donnons-nous un rendez-vous
 
[Refrain]

Réalisée par : miss A.
Vue 28 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le lundi 9 février 2004
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

Remarques 31 à 44 sur 44 - Pages : 1 2 - Ajoute ta remarque
betty.b samedi 21 février 2004 - 22h04 - il y a 2132 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
la chanson est bien mais faudrait peut etre penser a revoir la traduc. Mais c'est kan meme sympa d'avoir essayer, comme on dit c'est l'intention ki compte =/
VFanBrIt dimanche 15 février 2004 - 12h47 - il y a 2139 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Y'a plein d'erreur de personnes, des mots pas traduits. Traduite comme ça la chanson ne veut rien dire!! Qu'on ne dise pa après ke Britney fait des chansons sans sens!
VFanBrIt dimanche 15 février 2004 - 12h37 - il y a 2139 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
C clair c pas bien traduit! "Ya" ca veut dire you. Je ne retien pas toutes les fautes tellement y'en a!
Mais vive Britney!!!! Je l'aime!!!
Gail vendredi 20 février 2004 - 12h35 - il y a 2134 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  pfffffffffffffffffffffff!
Tu fais honte à ma BritBrit là,quel massacre!My Godness!
I need to walk away jeudi 12 février 2004 - 14h31 - il y a 2142 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  C'est meme pas possible de corriger ya bien trop d'érrers sinon j'adore cete chansons
JR mercredi 28 avril 2004 - 21h21 - il y a 2065 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
j'peux dire 1truc à I need to walk away:iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii
Sinon la chanson est bien!
-BinOuchE- lundi 9 février 2004 - 22h19 - il y a 2144 jours Intérêt de cette remarque : -10 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  ---- Remarque masquée (popularité trop faible) ----
Oshun lundi 9 février 2004 - 20h37 - il y a 2144 jours Intérêt de cette remarque : 5 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  je comprn rien du tout, ba bravo
lovely britney jeudi 25 mars 2004 - 8h17 - il y a 2100 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  ben cette chanson elle est tro bien kan méme mai bon .....
VIVE BRITNEY !!!!!
Tit3 MaTeuZe dimanche 15 février 2004 - 18h19 - il y a 2138 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
moi j'adore cette chanson, mais c'est vrai que on comprend rien a la traduction !!!!
miss A. lundi 16 février 2004 - 20h59 - il y a 2137 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  non mais attend je rêve la, manie franchement t'aurais pu corriger sachant que j'ai tout corrigé mais t'es gonflé tu sé pas parler anglais tu traduits n'importe comment et en plus quand on te donne la correction t'es pas fichu de corrigé, BRAVO!!!
Thaisrock samedi 28 février 2004 - 0h02 - il y a 2126 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
bon, heu, peut etre que quelqun serait assez sympa pour refaire la traduction, ce serai coll vu le fiasco de celle ci, mais cest juste une suggestion...
the mégakiffen'$co mercredi 28 avril 2004 - 9h42 - il y a 2066 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  elle dééééééééééééééchire cette chanson!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
sérieu c vraiment de la bomb ce truc
I need to walk away mercredi 25 février 2004 - 18h09 - il y a 2128 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  Vous etes vraiment pas cool hein c'est vraie ke la traduc laisse a désiré mé kend meme peut etre ke c une débutante kelle é kan 1ere année d'anglais il faut la comprendre aussi zut!!Je le répéte encore et encore PKOI TANS DE HAINE???si on ve pas ke yé de guerre commenssons par etre tolérent ICI sur ce site!!!pkoi s'acharné sur une fille ki a pas tré bien traduit, hein??Si on veut la paix dans le monde il fo tolérer parcekond é bocoup dans le monde é ke ya pas bocoup de place allors de toutes facons on a pas le choix il fo se suporter!!!!
sur ce je vous dis aurevoir et a bientos je vous souaite encore é toujours pleindssssss de bonheur!!!
et n'oublier pas: Peace and love!!!

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons