La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 59211 Chansons - 114418 Membres - 273260 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson Where You Want To Be de Darren Hayes


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - Where You Want To Be

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :  [10.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 
Nouveau! Télécharger le MP3 sur Amazon MP3 ou sur Fnac MP3 Nouveau!

Artiste/Groupe - Darren Hayes


Plus de photos !
Toutes les chansons de Darren Hayes

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de Darren Hayes

Album - Spin (2002)

Clique pour agrandir l'image Toutes les chansons de l'album Spin (2002)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
Fnac.com - Amazon.fr - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

Where You Want To Be

Clip Vidéo via Jukebo


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
Where You Want To Be (Où Tu Veux Être)
 
Hey there stranger    Hé là étrangère
Do you remember ?    Est-ce que tu te rappelles ?
You were a part of my life    Tu faisais partie de ma vie
Early December    Début décembre
Think I remember    Je pense que je me rappelle
Sentiment cuts like a knife    Ce sentiment me blesse comme un couteau
The seasons are changing    Les saisons changent
Life's rearranging    La vie se réarrange
Full of could've dones    Remplie de choses qu'on aurait pu faire
Would've beens    Qui aurait dues être faites
It's all your fault    Tout est de ta faute
And where have you been ?    Et où es-tu partie ?
And how time goes    Et comment le temps passe
And now I dont even know    Et maintenant je ne sais même plus
How to fill in the spaces    Comment remplir les vides
Of the love you erased in my life    De l'amour que tu as effacé dans ma vie
 
[Chorus 1]    [Refrain 1]
Are you where you want to be ?    Es-tu où tu veux être ?
Did you get there easily ?    Y es-tu arrivée facilement ?
Did they make you sacrifice ?    T'ont-ils fait te sacrifier ?
Did you make a sharp left    Es-tu partie soudainement à gauche
When you should've turned right ?    Quand tu aurais dû tourner à droite ?
Are you where you want to be ?    Es-tu où tu veux être ?
Did you sell off all of your gold    T'es-tu défaite de tout ce à quoi tu tenais
Did you trade it in ?    Les as-tu donnés en reprise ?
Did you wait for love    As-tu attendu l'amour
Or settle for somebody to hold ?    Ou t'es-tu contentée de quelqu'un à tenir dans tes bras ?
 
And barely symphonic    Et à peine symphonique
But strangely ironic    Mais étrangement ironique
Moments contained in one glance    Tous ces moments sont contenus en un regard furtif
Oh how I adored you    Oh combien je t'adorais
But now I'm ignored by you    Mais maintenant tu m'ignores
No evidence of romance    Aucune évidence de romance
And now it's vaguely familiar    Et maintenant c'est vaguement familier
I think I remember sharing every single intimacy    Je pense que je me rappelle de nous partageant la plus petite intimité
It doesn't seem so strange to me that we barely entertained    Cela ne me semble pas si étrange que nous nous amusions à peine
Even the politest of phrases    Même avec les phrases les plus polies
But sometimes at night    Mais parfois pendant la nuit
I conjure you up in my mind    Je t'évoque dans mon esprit
 
[Chorus 1]    [Refrain 1]
 
While I was busy    Pendant que j'étais occupé
Perfecting the art    A perfectionner l'art
Of deflecting compliments    De faire des compliments déviés
I took it too far    J'ai pris ça de trop loin
And I let a ripple run right through my heart    Et laissé une vague submerger à travers mon coeur
Of battle stations we're building    Les postes de bataille que nous construisons
You and I just grew apart    Toi et moi avons grandi séparés
We grew apart    On a grandi séparés
 
While I decided    Quand j'ai décidé
To make everyone else happy    De rendre les autres heureux
I just put aside    J'ai juste gardé
My foolish pride    Ma fierté imbécile
I guess I denied    Je pense que j'ai dénié
My own desire    Mon propre désir
I was too busy pleasing    J'étais trop occupé à faire plaisir
To ever be pleased    Pour jamais être satisfait
I forgot how to breathe    J'ai oublié comment respirer
Or question anything    Ou de m'interroger sur des choses
Or ask why ?    Ou de demander pourquoi ?
Am I ?    Est-ce que j'existe ?
 
Am I where I want to be ?    Est-ce que je suis où je veux être ?
Did I get here easily ?    Est-ce que j'ai obtenu ici facilement ?
Did I make a sacrifice ?    Est-ce que j'ai fait un sacrifice ?
Did I take a sharp left    Je prends un dièse à gauche
When I should've turned right ?    Quand should've I tourné à droite ?
Am I where I want to be ?    Est-ce que je suis où je veux être ?
Can I sell of all of my gold ?    Est-ce que je peux vendre tout mon or ?
Can I trade it in ?    Est-ce que je peux le commercer dedans ?
Will I wait for Love    Attente de la volonté I l'amour
Or settle for somebody to hold    Ou banc à dossier pour que quelqu'un tienne
 
I'd settle for somebody to hold now    Je solderais le compte pour que quelqu'un se tienne maintenant
 
You know that I've been up and I've been down    Vous savez que j'ai été vers le haut et j'ai été vers le bas
I've been picked up and spun around    J'ai été pris et tourné autour
I'd do it all again    Je le ferais tout encore
If I could just have somebody to hold now    Si je pourrais juste avoir quelqu'un à tenir maintenant
I just need somebody to hold me now    J'ai besoin juste de quelqu'un pour me tenir maintenant
Could somebody hold me now ?    Est-ce que quelqu'un pourrait me tenir maintenant ?
I just want somebody to hold me now    Je veux juste que quelqu'un me tienne maintenant
I'd do it all again    Je le ferais tout encore

Réalisée par : cocci0282
Vue 5 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le dimanche 7 mars 2004
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

Remarques 1 à 6 sur 6 - Pages : 1 - Ajoute ta remarque
Cocci12208 vendredi 29 septembre 2006 - 15h42 - il y a 1138 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  toujours aussi belle les paroles de darren hayes un super chanteur et ecrivain
Sisi529 vendredi 10 juin 2005 - 18h32 - il y a 1614 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
elle est à pleurer cette chanson pleure
Marlène78 lundi 28 juin 2004 - 14h53 - il y a 1961 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Je ne peux qu'etre d'accord avec toi Thavy... Darren is really the best !! He rocks !! rock
dhytelle jeudi 27 mai 2004 - 16h59 - il y a 1993 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
La première fois que j'ai écouté cette chanson, elle m'a bcp ému, (aujourd'hui encore!), la voix de Darren était tellement belle que j'allais presq en pleurer!
pleureEt le meilleur, ce st ses paroles, Darren sait trouver les mots pr faire resortir ces plus profondes émotions!!
Go on Darren you're the best!!amour
Mylène Hayes lundi 8 mars 2004 - 17h40 - il y a 2073 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Sniff ! Pour la 1ere traduction de Darren, il fo que ce soit une ke je ne conn
Mylène Hayes lundi 8 mars 2004 - 18h59 - il y a 2073 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
excusez moi g eu un petit soucis : je voulais dire :
Sniff ! Pour la 1ere traduction d'une chanson de Darren, il fo que ce soit une ke je ne connais pas car je ne l'ai pas sur l'album ... cocci0282 si tu l'as tu as de la chance : sa veut dire que tu as la version collector !
Mais bon, merci beaucoup de le faire connaitre : en France il a bien besoin de ton aide ! lol
c ce qui compte le + (car quand il sera tres connu, toutes ses chansons seront traduites donc il n'y aura plu de probleme !lol) ...
Top Partenaires - Paroles Traduction - Best Of Paroles - Paroles de Chansons - Musique gratuite - Clip Video Musique - Jeux de beauté - Paroles Musique - Tour de France - Jeux en ligne - Poker Bookmaker - Foot Bookmaker - Paris Sportifs - Mon Poème d'Amour - Rencontre gratuit - Poésie d'Amour - jeux de fille - Poèmes poème
Partenaires (Liste complète des partenaires) - moteur de recherche de chansons - Parier sur le football - Télécharger vidéos gratuitement - Poésies - Jeux

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons