La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 59272 Chansons - 114530 Membres - 273228 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson The Hardest Button To Button de The White Stripes


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - The Hardest Button To Button

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :  [10.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 
Nouveau! Télécharger le MP3 sur Amazon MP3 ou sur Fnac MP3 Nouveau!

Artiste/Groupe - The White Stripes


Plus de photos !
Toutes les chansons de The White Stripes

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de The White Stripes

Album - Elephant (2003)

Clique pour agrandir l'image Toutes les chansons de l'album Elephant (2003)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
Fnac.com - Amazon.fr - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)
La chronique par Destination Rock

Paroles, traduction et explication de la chanson

The Hardest Button To Button

Clip Vidéo via Jukebo

Voir tous les Clips The White Stripes


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
The Hardest Button To Button (The Hardest Button To Button)
 
We started living in an old house    On avait emménagé dans un vieille maison
My ma gave birth and we were checking it out    Ma mere mit au monde et nous allions voir
It was a baby boy    C'était un petit gars
So we bought him a toy    Donc on lui a acheté un jouet
It was a ray gun    C'était un flingue lazer
And it was 1981    Et tout ça en 1981
 
We named him Baby    On l'appela Baby
He had a toothache    Il eut mal aux dents
He started crying    Il commença a pleurer
It sounded like an earthquake    Aussi fort qu'un séisme
It didn't last long    Ca ne dura pas longtemps
Because I stopped it    Parce que je l'ai stoppé
I grabbed a rag doll    J'ai pris une vieille poupée
And stuck some little pins in it    Et y ai enfoncé quelques épingles
 
Now we're a family    Maintenant on est une famille
And we're alright now    Et tout va bien maintenant
We got money and a little place    On a de l'argent, et un endroit
To fight now    Pour se battre maintenant
We don't know you    On ne vous vous connais pas
And we don't owe you    Et on ne vous doit rien
But if you see us around    Mais si vous nous voyez aux alentours
I got something else to show you    J'ai quelque chose à vous montrer
 
Now it's easy when you don't know better    Maintenant c'est facile quand vous ne connaissez pas mieux
You think it's sleazy ?    Vous pensez que c'est répugnant ?
Then put it in a short letter    Alors vous le mettez dans une petite lettre
We keep warm    On la garde au chaud
But there's just something wrong with ya    Mais il y a quelque chose qui cloche avec vous quand vous
Just feel like you're the hardest button to button    Vous sentez comme si vous étiez 'the hardest button to button
 
I had opinions    J'ai eu des opinions
That didnt matter    Qui n'avaient pas d'importance
I had a brain    J'ai eu un cerveau
That felt like pancake batter    Qui se sentait tout mou
 
I got a backyard    J'ai une arriere-cour
With nothing in it    Où il n'y a rien
Except a stick    Sauf un bâton
A dog    Un chien
And a box with something in it    Et une boite avec quelque chose dedans
 
The hardest button to button (x4)
 
Uh oh
 
The hardest button to button (x2)
 
Uh oh
 
The hardest button to button
 
The hardest button to button (x4)
 
Uh oh

Réalisée par : tomi
Vue 27 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le vendredi 27 février 2004
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

Remarques 31 à 32 sur 32 - Pages : 1 2 - Ajoute ta remarque
tomi vendredi 27 février 2004 - 15h35 - il y a 2090 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  bon j'ai eu un petit probleme avec l'expression 'the hardest button to button', si quequ'un sait ce que ça veut dire...
*SuPeR $taR* vendredi 27 février 2004 - 22h53 - il y a 2090 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
cest vrai que lexpression est pas facile!
si on traduit mot a mot cest : le plus dur bouton a enfoncer
mais ca na aucun sens...
tk jte souhaite bonne chance pour le trouver
Top Partenaires - Paroles Traduction - Best Of Paroles - Paroles de Chansons - Musique gratuite - Jeux de beauté - Paroles Musique - Clip Video Musique - Jeux en ligne - Poésie d'Amour - Mon Poème d'Amour - Tour de France - Poker Bookmaker - Rencontre gratuit - Paris Sportifs - Foot Bookmaker - Poèmes poème - jeux de fille - moteur de recherche de chansons - Parier sur le football
Partenaires (Liste complète des partenaires) - Télécharger vidéos gratuitement - Cinema - Annuaire Musique - Tablatures et Partitions - Jeux

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons