La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 59247 Chansons - 114495 Membres - 273254 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson Miss Sarajevo (feat. Luciano Pavarotti) de Passengers


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - Miss Sarajevo (feat. Luciano Pavarotti)

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :  [10.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 
Nouveau! Télécharger le MP3 sur Amazon MP3 ou sur Fnac MP3 Nouveau!

Artiste/Groupe - Passengers


Plus de photos !
Toutes les chansons de Passengers

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de Passengers

Album - Original Soundtracks 1 (1995)

Clique pour agrandir l'image Toutes les chansons de l'album Original Soundtracks 1 (1995)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
Fnac.com - Amazon.fr - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

Miss Sarajevo (feat. Luciano Pavarotti)

Clip Vidéo via Jukebo


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
Miss Sarajevo (feat. Luciano Pavarotti) (Miss Sarajevo *)
 
(Bono)    (Bono)
Is there a time for keeping your distance    Y a-t-il un temps pour garder tes distances
A time to turn your eyes away    Un temps pour détourner ton regard
Is there a time for keeping your head down    Y a-t-il un temps pour que tu restes tête baissée
For getting on with your day    Pour que ta journée puisse continuer
 
Is there a time for kohl and lipstick    Y a-t-il un temps pour le Kohl et le rouge à lèvres
A time for cutting hair    Un temps pour se couper les cheveux
Is there a time for high street shopping    Y a-t-il un temps pour faire les grands magasins
To find the right dress to wear    Afin de trouver la robe qui convient
 
Here she comes    Et la voilà qui arrive
Heads turn around    Les têtes se tournent vers elle
Here she comes    Et la voilà qui arrive
To take her crown    Elle vient recevoir sa couronne
 
Is there a time to run for cover    Y a-t-il un temps pour courir se mettre à l'abri
A time for kiss and tell    Un temps pour s'embrasser puis parler
Is there a time for different colours    Y a-t-il un temps pour les différentes couleurs
Different names you find it hard to spell    Pour ces noms différents que tu trouves difficiles à épeler
 
Is there a time for first communion    Y a-t-il un temps pour la première communion
A time for East 17    Un temps pour East 17 (1)
Is there a time to turn to Mecca    Y a-t-il un temps pour se tourner vers la Mecque
Is there time to be a beauty queen    Y a-t-il un temps pour être une reine de beauté
 
Here she comes    Et la voilà qui arrive
Beauty plays the clown    La beauté fait le pitre
Here she comes    Et la voilà qui arrive
Surreal in her crown    Surréaliste avec sa couronne
 
(Pavarotti)    (Pavarotti)
Dici che il fiume    Tu dis que la rivière
Trova la via al mare    Trouve son chemin vers la mer
E come il fiume    Et comme une rivière
Giungerai a me    Tu viendras à moi
Oltre i confini    Par delà les frontières
E le terre assetate    Et les terres desséchées
Dichi che come fiume    Tu dis que comme une rivière
Come fiume...    Comme une rivière
L'amore giunger    L'amour viendra
L'amore...    L'amour?
E non se più pregare    Et je n'ai plus la force de prier
E nell'amore non so più sperare    Et je n'arrive plus à croire en l'amour
E quell'amore non so più aspettare    Et je n'en peux plus d'attendre cet amour
 
(Bono)    (Bono)
Is there a time for tying ribbons    Y a-t-il un temps pour faire des noeuds aux rubans
A time for Christmas trees    Un temps pour les arbres de Noël
Is there a time for laying tables    Y a-t-il un temps pour dresser la table
And the night is set to freeze.    Et la nuit est prête pour le gel nocturne
 
Bo du film Miss Sarajevo, Bill Carter
 
(1) Boys band anglais du milieu des années 90

Réalisée par : wonderwall
Vue 29 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le vendredi 20 février 2004
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

Remarques 1 à 8 sur 8 - Pages : 1 - Ajoute ta remarque
yasmina samedi 30 juin 2007 - 10h15 - il y a 869 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
ahh qu'est ce que j'adoretriste triste pleure
Teagan dimanche 17 juillet 2005 - 12h03 - il y a 1582 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Magnifique chanson... Jouée à Amsterdam (III) hier.. J'ai vu un extrait, c'est à pleurer, avec Bono qui fait la partie de Pavarotti... c'est à se demander pourquoi c'est pas lui qui le fait habituellement. Magnifique, c'est tout...
lovecran2001 mardi 29 mars 2005 - 21h20 - il y a 1692 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
J'adore le mélange des 2 styles, rock et voix d'opéra, magnifique, et puis c quand même Bono et Pava...
Bravo pour la traduc
maella jeudi 25 novembre 2004 - 17h35 - il y a 1816 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
2 voix pareilles ensemble c'est vraiment magnifique amour
me@me vendredi 29 octobre 2004 - 17h55 - il y a 1843 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Cette chanson est magique, superbe amour
NoirDez69 jeudi 1 juillet 2004 - 2h06 - il y a 1963 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
A toutes les personnes sous les bombes, a toutes ces femmes et a tous ces hommes qui souffrent cette chanson est pour vouspleure
sayn vendredi 21 mai 2004 - 11h13 - il y a 2004 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
J'ai jamais eu l'occasion d'entendre cette version mais si en tout cas celle de George Micheal est pas mal du tout, De toute beauté comme dirait nos amis canadiens lol
Rebel Riot vendredi 20 février 2004 - 19h20 - il y a 2095 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  Merciiiiiiiiiiiii !
Top Partenaires - Paroles Traduction - Best Of Paroles - Paroles de Chansons - Musique gratuite - Jeux de beauté - Paroles Musique - Clip Video Musique - Jeux en ligne - Mon Poème d'Amour - Poésie d'Amour - Rencontre gratuit - Tour de France - jeux de fille - Poker Bookmaker - Poèmes poème - Paris Sportifs - Foot Bookmaker - moteur de recherche de chansons
Partenaires (Liste complète des partenaires) - Parier sur le football - Télécharger vidéos gratuitement - Poésies - Paroles et karaoke - Tablatures et Partitions

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons