La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 59197 Chansons - 114384 Membres - 273270 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson Piece Of My Heart de Janis Joplin


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - Piece Of My Heart

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :  [10.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 
Nouveau! Télécharger le MP3 sur Amazon MP3 ou sur Fnac MP3 Nouveau!

Artiste/Groupe - Janis Joplin


Plus de photos !
Toutes les chansons de Janis Joplin

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de Janis Joplin

Album - Cheap Thrills (1968)

Clique pour agrandir l'image Toutes les chansons de l'album Cheap Thrills (1968)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
Fnac.com - Amazon.fr - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)
La chronique par Destination Rock

Paroles, traduction et explication de la chanson

Piece Of My Heart

Clip Vidéo via Jukebo

Voir tous les Clips Janis Joplin


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
Piece Of My Heart (Un Morceau De Mon Coeur)
 
Oh, come on, come on, come on, come on !    Oh, allez viens, allez viens, allez viens, allez viens !
 
Didn't I make you feel like you were the only man ?yeah !    Ne t'ai-je pas fait te sentir comme si tu étais le seul homme pour moi ?ouais !
Didn't I give you nearly everything that a woman possibly can ?    Ne t'ai-je pas donné pratiquement tout ce qu'il est possible pour une femme de donner ?
Honey, you know I did !    Chéri, tu sais que je l'ai fait !
And each time I tell myself that I, well I think I've had enough,    Et à chaque fois je me dis que je, eh bien que je pense que j'en ai assez,
But I'm gonna show you, baby, that a woman can be tough.    Mais je vais te montrer, bébé, qu'une femme peut être endurcie
 
I want you to come on, come on, come on, come on and take it,    Je veux que tu viennes, viennes, viennes, viennes le prendre,
Take it !    Le prendre !
Take another little piece of my heart now, baby !    Prends un autre petit morceau de mon coeur maintenant, chéri,
Oh, oh, break it !    Oh, oh, brise le !
Break another little bit of my heart now, darling, yeah, yeah, yeah.    Brise un autre petit morceau de mon coeur maintenant, chéri, ouais, ouais, ouais
Oh, oh, have a !    Oh, oh, prends en un !
Have another little piece of my heart now, baby,    Prends un autre petit morceau de mon coeur maintenant, bébé
You know you got it if it makes you feel good,    Tu sais que tu l'as si cela te fait te sentir bien,
Oh, yes indeed.    Oh, oui vraiment.
 
You're out on the streets looking good,    Tu vas dehors dans les rues et tu sembles bien
And baby deep down in your heart I guess you know that it ain't right,    Et bébé au plus profond de ton coeur je penses que tu sais qu'il n'en est pas ainsi
Never, never, never, never, never, never hear me when I cry at night,    Jamais, jamais, jamais, jamais, jamais, jamais tu ne m'entends quand je pleure la nuit
Babe, I cry all the time !    Bébé, je pleure tout le temps !
And each time I tell myself that I, well I can't stand the pain,    Et chaque fois que je me dis que je, oui, que je ne peux supporter cette souffrance
But when you hold me in your arms, I'll sing it once again.    Mais quand tu me tiendras dans tes bras, je chanterai cela à nouveau
 
I'll say come on, come on, come on, come on and take it !    Je dirai allez viens, allez viens, allez viens, allez viens le prendre
Take it !    Prends-le !
Take another little piece of my heart now, baby.    Prends un autre petit morceau de mon coeur maintenant, bébé,
Oh, oh, break it !    Oh, oh, brise le !
Break another little bit of my heart now, darling, yeah,    Brise un autre petit morceau de mon coeur maintenant, chéri, ouais
Oh, oh, have a !    Oh, oh, prends en un !
Have another little piece of my heart now, baby,    Prends un autre petit morceau de mon coeur maintenant, bébé
You know you got it, child, if it makes you feel good.    Tu sais que tu l'as, petit enfant, si cela te fait te sentir bien.
 
I need you to come on, come on, come on, come on and take it,    J'ai besoin que tu viennes, viennes, viennes, viennes, le prendre,
Take it !    Prends-le
Take another little piece of my heart now, baby !    Prends un autre petit morceau de mon coeur maintenant, bébé,
Oh, oh, break it !    Oh, oh, brise le !
Break another little bit of my heart, now darling, yeah, c'mon now.    Brise un autre petit morceau de mon coeur maintenant, chéri, ouais, allez maintenant
Oh, oh, have a    Oh, oh, prends en un !
Have another little piece of my heart now, baby.    Prends un autre petit morceau de mon coeur maintenant, bébé
You know you got it ?whoahhhhh ! !    Tu sais que tu l'as ?whoahhhhh ! !
 
Take it !    Prends-le !
Take it ! Take another little piece of my heart now, baby,    Prends le ! prends un autre petit morceau de mon coeur maintenant, bébé,
Oh, oh, break it !    Oh, oh, brise le !
Break another little bit of my heart, now darling, yeah, yeah, yeah, yeah,    Brise un autre petit morceau de mon coeur maintenant, chéri, ouais, ouais, ouais, ouais,
Oh, oh, have a    Oh, oh, prends en un !
Have another little piece of my heart now, baby, hey,    Prends un autre petit morceau de mon coeur maintenant, bébé
You know you got it, child, if it makes you feel good.    Tu sais que tu l'as, petit enfant, si cela te fait te sentir bien.

Réalisée par : sneaky13
Vue 66 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le dimanche 7 mars 2004
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

Remarques 1 à 10 sur 10 - Pages : 1 - Ajoute ta remarque
Pagounet mardi 12 mai 2009 - 12h09 - il y a 180 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
La version originale était sortie un an avant (1967) et était chantée par Erma Franklin, le grande soeur d'Aretha.
Forcement, c'était beaucoup moins rock, mais un peu plus soul...un peu plus chaud je trouve...

amour
VaA'L lundi 19 novembre 2007 - 2h44 - il y a 721 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
sublimee !
Ripoulette mardi 17 juillet 2007 - 16h12 - il y a 845 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Une voix surchargée d'émotion. Un vrai bonheur, un pur plaisir, une démontrastion de talent, de quoi remettre certaine personnes qui se prennent pour des artistes à leur place.clindoeil
~little girl blue~ vendredi 16 février 2007 - 14h55 - il y a 996 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
amour je l'aime cette chanson...
Mademoiselle Jane samedi 23 septembre 2006 - 13h23 - il y a 1142 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
superbe chanson...
une de mes préférées de Janis Joplin
rock
ziggyestardust lundi 18 juillet 2005 - 23h06 - il y a 1574 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Janis Rock trop, c'est la personnalité feminine que j'aime le plus. Elle a sa place dans le monde de la musique et personne aura la sienne, c'est certain. sourire
Arkham mardi 26 octobre 2004 - 16h54 - il y a 1839 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
rock fete rock
Vishnu vendredi 3 septembre 2004 - 16h14 - il y a 1892 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
J'ai vu le film Monterey pop dans un festival du film documentaire, et Janis a été la seule à etre applaudie. c'etait vraiment une voix hors normes
Whenever lundi 2 août 2004 - 17h52 - il y a 1924 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
J'adore cette chanson! J'adore la version de Nikki Mckibbin de American Idol saison un aussi. Mythique c'est le cas de le dire!rock
PrincesseDeRien mercredi 19 mai 2004 - 19h40 - il y a 1999 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
mythique...mrgreen
Top Partenaires - Paroles Traduction - Best Of Paroles - Paroles de Chansons - Clip Video Musique - Musique gratuite - Jeux de beauté - Paroles Musique - Jeux en ligne - Mon Poème d'Amour - Poésie d'Amour - Rencontre gratuit - Tour de France - Poèmes poème - Poker Bookmaker - Foot Bookmaker - Paris Sportifs - jeux de fille
Partenaires (Liste complète des partenaires) - moteur de recherche de chansons - Télécharger vidéos gratuitement - Poésies - Jeux - Annuaire WebUnited

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons