La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 59228 Chansons - 114460 Membres - 273259 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson Please Remember de Leann Rimes


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - Please Remember

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :  [10.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 
Nouveau! Télécharger le MP3 sur Amazon MP3 ou sur Fnac MP3 Nouveau!

Artiste/Groupe - Leann Rimes


Plus de photos !
Toutes les chansons de Leann Rimes

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de Leann Rimes

Album - BO Coyote Girls (2000)

Clique pour agrandir l'image Toutes les chansons de l'album BO Coyote Girls (2000)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
Fnac.com - Amazon.fr - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

Please Remember

Clip Vidéo via Jukebo

Voir tous les Clips Leann Rimes


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
Please Remember (S'il Te Plaît Souviens-Toi)
 
Time... Sometimes The Time Just Slips Away    Le temps... le temps parfois ne fait que s'echapper
And You're Left With Yesterday    Et te laisse avec le passé
Left With The Memories    Te laisse avec les souvenirs
I, I'll Always Think Of You And Smile    Je penserai toujours à toi et à tes sourires
And Be Happy For The Time I Had You With Me    Et je serai contente du temps que j'ai passé avec toi
Though We Go Our Separate Ways    Bien que nous prenons des chemins séparés
I Won't Forget So Don't Forget    Je n'oublierai pas donc n'oublie pas
The Memories We Made    Ces souvenirs que nous avons contruits
 
[Chorus]    [Refrain]
Please Remember    S'il te plaît souviens-toi
Please Remember    S'il te plaît souviens-toi
When I Was There For You    Quand j'etais là pour toi
And You Were There For Me    Et que tu étais là pour moi
Please Remember    S'il te plaît souviens-toi
Our Time Together    De notre temps passé ensemble
When Time Was Yours And Mine    Quand le temps nous appartenait
And We Were Wild And Free    Et quand nous étions sauvages et libres
Please Remember Please Remember Me    S'il te plaît souviens-toi, s'il te plaît souviens-toi de moi
 
Good-Bye, There's Just No Sadder Word To Say    Aurevoir, il n'y a pas de mot plus triste à dire
And It's Sad To Walk Away    Et c'est triste de s'enfuir
With Just The Memories    Avec juste des souvenirs
Who's To Know What Might Have Been    Qui pourrait savoir ce que ca aurait pu être
We Leave Behind A Life And Time    Nous avons laissé derrière nous une vie et un temps
We'll Never Know Again    Nous ne le saurons jamais...
 
Please Remember    S'il te plaît souviens-toi
Please Remember    S'il te plaît souviens-toi
When I Was There For You    Quand j'etais là pour toi
And You Were There For Me    Et que tu étais là pour moi
And Remember Please Remember Me    Et souviens-toi S'il te plaît souviens-toi de moi
 
[Chorus]    [Refrain]

Réalisée par : slave sex Doll
Vue 67 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le jeudi 26 février 2004
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

Remarques 1 à 16 sur 16 - Pages : 1 - Ajoute ta remarque
like.a.prayer mercredi 24 janvier 2007 - 16h03 - il y a 1023 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  CEST TELLEMENT BEAAAUUUUUUUU :'(
petitecoquette vendredi 25 août 2006 - 2h35 - il y a 1176 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  amour J'adoooore cette chanson ! Elle me fait tellement penser à mon ancienne petit ami ! triste
(*) Ptiite EmO <3 vendredi 14 juillet 2006 - 16h03 - il y a 1217 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  je trouve cette chanson très belle et je remercie mon meilleur ami de m'avoir filé le cd ! ^^
merci pour la traduction ! kiss
*...diTa...* vendredi 9 décembre 2005 - 15h45 - il y a 1434 jours Intérêt de cette remarque : -1 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
après mure reflexion,...
elle est niaise cette chanson ! elle nest même pas moyenne, elle est..nulleemu
enjoy ! ++
Axadru_Amara jeudi 25 août 2005 - 2h22 - il y a 1541 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  Voici le dermier couplet : sourire

And how we laughed and how we smiled
And how this world was yours and mine
and how no dream was out of reach
I stood by you, you stood by me
We took each day and made it shine
We wrote our names across the sky
We ran so fast, we ran so free
I had you and you had me

Please remember, please remember

En français ca fait : (mon anglais est très très moyen mais bon)clindoeil

Et comment nous avons ri et comment nous avons souri
Et comment ce monde était le tien et le mien
et comment aucun rêve n'était hors de portée
Je me suis tenu prêt toi, Tu t'es tenu prêt de moi
Nous avons pris chaque jour et cela avons fait l'éclat
Nous avons écrit nos noms à travers le ciel
Nous avons couru tellement rapidement, nous avons couru tellement librement
Je t'ai eu et tu m'a eu

S'il te plaît souviens-toi, s'il te plaît souviens-toi

lol
Jul!e samedi 21 mai 2005 - 20h58 - il y a 1636 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  Je trouve cette chanson vraiment bonne....très mignon!!pleure
*...diTa...* samedi 21 mai 2005 - 16h21 - il y a 1636 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
la chanson est moyenne mais la premiere de leann rimes est extra sans parler du film....qui est ... kiss supppeer !!
NafiAimePhilou lundi 12 juillet 2004 - 8h24 - il y a 1949 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
tro belle cette chanson!!!!! emuamour
Cocci10474 mercredi 16 juin 2004 - 16h25 - il y a 1975 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  amourcette chanson est magnifik
LovingYou lundi 14 juin 2004 - 16h07 - il y a 1977 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  Tant pis pour le couplet makant , merci pour la traduction !
Cettte chanson et magnifique comme les autres de cette album , vraiment ele est sublime !!!!!!!!!!!


amouramouramourkissamouramouramour
¤¤ JeNnY ¤¤ lundi 7 juin 2004 - 9h45 - il y a 1984 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
ba nan ta bien raison il manque un couplet après ce kil/kelle a écrit parce que moi j'ai le cd original et manque bien un couplet..

sinon j'adore trop cette chanson!!!amour
trainspotteuse vendredi 16 avril 2004 - 20h46 - il y a 2036 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
non laisse tomber ché pas la mem version ke toi sureme,nt
Matt: save la cocci! samedi 6 mars 2004 - 13h50 - il y a 2077 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
c'est vrai que ça manque beaucoup des traductions de zouk. si je savais parler le créole j'en ferai mais je ne sais pas le parler. j'aimerai beaucoup des traductions d'Edith Lefel (RIP)
slave sex Doll mercredi 10 mars 2004 - 21h16 - il y a 2073 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
c'est une idée excellente Edith Lefel etait une femme facsinante et ses chanson etait toute magnifik je vais en traduire merci
slave sex Doll jeudi 26 février 2004 - 19h41 - il y a 2086 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
euh j'ai du faire beaucoup de fautes et j'en suis desolé........
j'adore cette chanson
désolé pour ceux qui attendait du zouk de ma part... c'est vraiment très dure de traduire du zouk
trainspotteuse vendredi 16 avril 2004 - 14h45 - il y a 2036 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
elle est vrément génial cette song , je l'adore trop, mé t'a pas oublié une partie
Top Partenaires - Paroles Traduction - Best Of Paroles - Paroles de Chansons - Musique gratuite - Jeux de beauté - Clip Video Musique - Paroles Musique - Jeux en ligne - Mon Poème d'Amour - Poésie d'Amour - Rencontre gratuit - Tour de France - Poker Bookmaker - Poèmes poème - Paris Sportifs - Foot Bookmaker - jeux de fille
Partenaires (Liste complète des partenaires) - moteur de recherche de chansons - Parier sur le football - Télécharger vidéos gratuitement - Poésies - Annuaire WebUnited

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons