La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 59383 Chansons - 114682 Membres - 273961 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson Happy Valentine's Day de Outkast


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - Happy Valentine's Day

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :    [4.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 
Nouveau! Télécharger le MP3 sur Amazon MP3 ou sur Fnac MP3 Nouveau!

Artiste/Groupe - Outkast


Plus de photos !
Toutes les chansons de Outkast

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de Outkast

Album - Speakerboxxx / The Love Below (2003)

Clique pour agrandir l'image Toutes les chansons de l'album Speakerboxxx / The Love Below (2003)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
Fnac.com - Amazon.fr - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

Happy Valentine's Day

Clip Vidéo via Jukebo


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
Happy Valentine's Day (Joyeuse Saint Valentin)
 
Mon nom est Valentin cupidon, le cupidon des temps modernes
Je veux juste dire une chose
 
Joyeuse st valentin ! quotidiennement le 14 !
Je ne pense pas que tout le monde m'ai entendu ? Je veux juste dire joyeuse st valentin ! quotidiennement le 14 !
Pouvez vous tous le comprendre ?
Maintenant quand les flèches ne te pénètrent pas
Cupidon saisit le pistolet et tire tout droit dans ton coeur
Et il ne te manquera pas
C'est très bien puisque tu ne crois pas du tout en moi
Tu ne crois pas en moi mais tu imaginerais ?leprechauns? ou du porc haché
Non je te remercie, Lapin de Paques !
Il y a toutes ces paroles sur le Père Noël, mais seulement l'amour l'emportera
 
Joyeuse st valentin, quotidiennement le 14
Quand Cupidon frappe à ta porte
Tu ne peux en aucun cas m'ignorer
Joyeuse st valentin quotidiennement le 14
Si tu sais ce que l'amour signifie, quelqu'un doit me le dire
 
[Bridge]
Et il y a tant d'histoires sur le Père Noël
Mais seulement, voir Cupidon n'est pas dans les moeurs
 
Joyeuse st valentin, quotidiennement le 14
Maintenant je sais que ton coeur est devenu froid et cela me dérange
Maintenant je comprends pourquoi j'ai eu l'habitude d'etre un mauvais garcon dans le temps
Je sais que tu es entrain d'essayer de protéger tes sentiments naissants, mais tu peux t'enfuir
 
[Bridge]
 
Hey, tu n'es pas censé être un petit joueur ou dans ce même genre
Eh bien, tu peux toujours t'enfuir, petit joueur, car j'ai mes bonnes chaussures, et je les ai
Attachées solidement, alors tu te retrouveras battu ce soir
 
Acquitté d'une douce petite chérie dans mon coin
Je sais que je l'aime mais agir de la même façon, je n'en veux pas
Gâté par la nature mais pourtant je me sent comme un solitaire
Je pourrait être un donneur d'organes
La façon dont j'ai renoncé à mon coeur mais sans jamais savoir pourquoi, je ne lui avait jamais dit
Me questionner à propos des sentiments que j'avais holla cela c'est sans rapport
Je ne vais pas me mettre dans la gelée gélatineuse ni dans le dessert glacé
Ces autres ont choisi de tomber amoureux mais
Mais pour mémoire, es tu déjà monté à cheval ?
Est ce que je voudrais pour toi m'envoyer au ciel, je disais oui bien sur
Mais si tu n'es pas sincèrement adorable je ne t'aiderais pas
Han Solo jusqu'à que je sois heurté par les balles que la force soit avec toi
Et je te frapperais quand le temps meilleur me le permettra
Pour l'instant donne moi des raisons, des exemples comme quoi à mes yeux tu représentes de la merde
Mais comment vais-je pouvoir avoir des reconnaissances fiables sur mon métier
Et si tu ne crois pas en moi alors comment tu pourrais être mon ami

Réalisée par : MissDuSud
Vue 16 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le lundi 23 février 2004
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

Remarques 1 à 13 sur 13 - Pages : 1 - Ajoute ta remarque
MissDuSud vendredi 23 septembre 2005 - 11h25 - il y a 1526 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  merci pour ta correction, jai corrigé tout sauf "tous les jours le 14", jsais po je préférais "quotidiennement le 14" ça sonnait mieux mrgreen
Satchmo dimanche 3 juillet 2005 - 19h19 - il y a 1608 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  Quelques ajustement pour cette traduction de cette exellente chanson:

En fancais on dirais plus "tous les jours le 14" que "quotidinnement le 14" (ligne 4)

Maintenant je comprends pourquoi j'ai l'habitude d'être un mauvais garçon en mon jour (ligne 27) peut etre traduit par: maintenant je comprends pourquoi j'ai eu l'habitude d'etre un mauvais garcon en mon emps

ligne 33: se traduit plus par: " et bien , tu peu toujours t'enfuir petit joueur" (ou gamin, petit, etc... mais pas "joueur" tout court)

ligne 37: "agir de la meme facon" plutot que "agir pareil"

voila, je n'ai rien reperé d'autre, tres bonne trduction en tout cas, merci!
*Hip-Hop Angel* samedi 9 avril 2005 - 4h53 - il y a 1694 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  jaime pas du tou outkastnon ...mais jpeu pas résister a cette toune la je ladore!!!amour amour amour
NoDoubt4Ever lundi 28 mars 2005 - 14h50 - il y a 1705 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Ayaaaaaaaayaaaaaaaaaaaaaaah

Kel Flow Kel ViBe !!!

Jviens bien me prendre une fleche mwa si c comme ca amour

[remarque éditée pour la dernière fois le mardi 28 février - 15h38]
delhi mercredi 12 janvier 2005 - 15h12 - il y a 1780 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
je kiff cette chanson elle est trop bien com tou l'album sourire
Nolwenn_92izii mardi 6 juillet 2004 - 13h53 - il y a 1970 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  Je kiff tout simplement!!!yeux
Fox mercredi 19 mai 2004 - 17h39 - il y a 2018 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Grandiose cette chanson !! Comme tout "the love below" d'ailleurs !!

Elle fait la première partie du clip de Roses aussi
MissDuSud mardi 24 février 2004 - 19h55 - il y a 2103 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  oh c gentil Mathieu!! merci!! cette chanson elle est sur le CD de Andre3000
Matt: save la cocci! mardi 24 février 2004 - 19h45 - il y a 2103 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
c'est bien traduit bravo ;) par contre je connais pas la chanson
MissDuSud lundi 23 février 2004 - 13h39 - il y a 2104 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  Cette chanson n'est pas vraiment vulgaire, elle est originale c'est tout.
here mercredi 25 février 2004 - 21h21 - il y a 2102 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
merci pr la traduc, jadore cette chanson et lalbum entier!!!!!!!!
Morphine samedi 20 mars 2004 - 17h40 - il y a 2078 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
J'adore cette chanson surtout le debut!!! Le double album d'outkast est vraiment trop trop bien.
Tite_Lulu vendredi 5 mars 2004 - 19h16 - il y a 2093 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Merci bcp pour cette traduction. Leur new album il est super. Un bon groupe de rap us ki na pa la grosse tête!!! merci encore!!!!

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons