La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 57279 Chansons - 112314 Membres - 271346 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson Feeling U, Feeling Me de Alicia Keys


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - Feeling U, Feeling Me

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Télécharger le MP3
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :  [10.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 

Artiste/Groupe - Alicia Keys


Plus de photos !
Toutes les chansons de Alicia Keys

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de Alicia Keys

Album - The Diary Of Alicia Keys (2003)

Clique pour agrandir l'image Toutes les chansons de l'album The Diary Of Alicia Keys (2003)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
Fnac.com - Amazon.fr - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

Feeling U, Feeling Me

Clip Vidéo via Jukebo

Voir tous les Clips Alicia Keys


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
Feeling U, Feeling Me (Te Sentant, Pensant À Moi)
 
Do you ooh !    Fais-tu ooh !
Two hour long conversations on the phone, can't get you out of my mind    Deux longues heures de conversations au téléphone, ne peuvent te sortir de mon esprit
Baby are you feeling me feeling you ?    Bébé penses-tu à moi te sens-tu ?
Every thing you say and everything you do,    Toutes les choses que tu dis et tout ce que tu fais
Gets me lost in your days at a time,    Me fait perdre dans tes jours au moment,
Tell me are you feeling me feeling you ?    Dis moi penses-tu à moi te sens-tu ?

Réalisée par : Fox
Vue 20 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le mardi 9 mars 2004
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

Remarques 1 à 9 sur 9 - Pages : 1 - Ajoute ta remarque
All falls down > Jay dimanche 15 janvier 2006 - 18h23 - il y a 1272 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  sublime !!!!!!!
nerne samedi 4 juin 2005 - 21h57 - il y a 1497 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Ma préférée...!
RoM1|RnB Boy dimanche 26 décembre 2004 - 23h25 - il y a 1657 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Trooop Trooop Bon !
J'adore c'est : Wooow cool
petite-maya samedi 6 novembre 2004 - 18h22 - il y a 1707 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  J'ai acheté l'album avant hier.....trop sensuelle cette interlude ;j'ai kiffé...
Fox mercredi 21 juillet 2004 - 13h04 - il y a 1816 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Elle l'a chanté au concert !! et le saxophoniste a trop assuré pour l'intro ! Vraiment tres tres tres tres bon
IVERSON mercredi 30 juin 2004 - 4h33 - il y a 1837 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
la musik é terrible sur cette interlude !
g lu dans une interview kel a kifée faire de la "gratte" o clavier ! clindoeil
Wild Rose jeudi 13 mai 2004 - 10h38 - il y a 1885 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Moi j'aurais plutot pencher pour une trad différente des 2 feel, pour que ça fasse pas trop "lourd" et répetitif ça aurait fait style: "Sens tu que je t'apprécie" maintenant je sais que j'ai tendance parfois à trop m'éloigner du texte d'origine.. dc je sais pas lol..
Fox mardi 9 mars 2004 - 19h55 - il y a 1949 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Une traduction d'une interlude ( dc tres courte ) mais la musique est tellement belle !! j'ai peur de mettre trompé quant au sens de feeling !! to feel veut dire toucher ou ressentir ou penser !! dans ce cas j'ai penché pour penser mais bon ...
-°HeAr?Kr3ùZ°- mercredi 28 avril 2004 - 13h30 - il y a 1900 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
mmm alor kom ca fox taime faire des pti monologues??? la question: eske un jour qqun se décidera a te répondere??lol bon allez jaret la de te faire chier pke cette trad é super qd mm!!! a ++ bizouxx
Top Partenaires - Best Of Paroles - Paroles Traduction - Paroles de Chansons - Clip Video Musique - Jeux de beauté - Musique gratuite - Paroles Musique - jeux de fille - Jeux en ligne - Poésie d'Amour - Mon Poème d'Amour - Destination Rock - Chat rencontre - Rencontre gratuit - Poèmes poème
Partenaires (Liste complète des partenaires) - Paris Sportifs - Parier sur le football - Tour de France - Foot Bookmaker - Poker Bookmaker

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons