La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 59724 Chansons - 115100 Membres - 274249 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson Wannabe de Spice Girls


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - Wannabe

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :  [10.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 
Nouveau! Télécharger le MP3 sur Amazon MP3 ou sur Fnac MP3 Nouveau!

Artiste/Groupe - Spice Girls


Plus de photos !
Toutes les chansons de Spice Girls

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de Spice Girls

Album - Spice (1996)

Clique pour agrandir l'image Toutes les chansons de l'album Spice (1996)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
Fnac.com - Amazon.fr - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

Wannabe

Clip Vidéo via Jukebo

Voir tous les Clips Spice Girls


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
Wannabe (Si Tu Veux Être)
 
Yo, je vais te dire ce que je veux, ce que je veux vraiment, vraiment,
Alors dis-moi ce tu veux, ce que tu veux vraiment, vraiment,
 
[Pont]
Je te dirai ce que je veux, ce que je veux vraiment, vraiment,
Alors dis-moi ce que tu veux, ce que tu veux vraiment, vraiment
Je veux, je veux, je veux, je veux, je veux vraiment,
Vraiment, vraiment, je veux du zig-a-zig, ha. (1)
 
Si tu veux aller plus loin, oublie mon passé
Si tu veux sortir avec moi, tu ferais mieux de te dépêcher,
Ne me fais pas perdre ce temps qui m'est précieux
Arrête ta comédie, ça pourrait fonctionner, nous deux.
 
[Pont]
 
[Refrain]
Si tu veux être mon amant, tu dois bien t'entendre avec mes amis,
Et ce, pour toujours, car l'amitié dure éternellement,
Si tu veux être mon amant, tu dois aussi donner,
Car recevoir c'est trop facile, mais bon, c'est comme ça.
 
Alors, qu'en penses-tu, maintenant tu sais ce que je ressens
Tu dis que tu peux supporter mon amour, est-ce que c'est vrai ?
Je ne précipiterai rien, je te donnerai une chance
Mais si tu m'emmerdes vraiment alors c'est -au revoir ! -
 
Yo,
[Pont]
 
[Refrain]
 
Alors, voici l'histoire de A à Z, si tu veux sortir avec moi
Tu dois écouter attentivement
Il y a Em, juste ici, qui aime ça dans ta figure
Il y a G, comme MC, qui aime ça sur un...
Il y a la fille facile, V, mais elle est tenace (Elle est une vraie femme),
Et tant qu'à moi... Ah-ah, tu verras bien, (2)
 
Secoue-moi ce corps et bouge-le de tous les côtés (x2)
 
[Refrain]
 
Si tu veux être mon amant...
Tu dois, tu dois, tu dois, tu dois,
Tu dois te secouer, secouer, secouer, secouer !
Secoue-moi ce corps et bouge-le de tous les côtés (x3)
Secoue-moi ce corps, zig-a-zig, ah...
 
Si tu veux être mon amant...
 
(1) Zig-a-zig veut dire SEXE... !
 
(2) Em, G, MC et V représent des membres du groupe des Spice Girls :
 
Em : Emma Bunton, G : Geri Halliwell, MC : Melanie Chisholm, V : Victoria Beckham
 
La dernière membre non-mentionnée dans la chanson est MB : Melanie Brown

Réalisée par : Alphakus
Vue 130 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le mardi 24 février 2004
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

Remarques 61 à 72 sur 72 - Pages : 1 2 3 - Ajoute ta remarque
A la mierda!!!! vendredi 16 avril 2004 - 17h58 - il y a 2081 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
moi jpréfère la reprises des zebraheads
crouchy dimanche 2 mai 2004 - 22h09 - il y a 2065 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  moi aussi c étè vraimen nul en y repensen.je me rapel kan je dansè dessu avc mé pote é mé copine.oua ca crain tro heureusemen kel son t plu la!!!!!!!!!!!!!!!!hein bichon tu te rapel kan on dansè é on se déguisè
Ch'ti Cam's samedi 10 avril 2004 - 21h17 - il y a 2087 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
ahlala tant de souvenirs.... Eheheheheheh qu'est ce qu'on délirait là dessus !!
lovely britney dimanche 28 mars 2004 - 11h50 - il y a 2100 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  cette époke des spices girls est bien loin mai sa merapel pleins de bon souvenirs !!!!!!!!!!! jété gamine !!!!
Cocci33643 jeudi 26 février 2004 - 20h59 - il y a 2131 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  La vache c'est chiant les répétitions mais autrement c'est pas mal traduit ca.
MaYon mercredi 25 février 2004 - 14h52 - il y a 2132 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
ne le prend pas mal mais reli bien ta trduction en entier et tu veras qu'elle veut rien dire!! desolé...

meme les paroles originale ont des fautes elles aussi(ex:dans le 2eme paragraphe c'est pas NEW c'est NOW, ca change carrement la phrase!!!)
đarkмalåk mardi 24 février 2004 - 18h47 - il y a 2133 jours Intérêt de cette remarque : -10 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  ---- Remarque masquée (popularité trop faible) ----
Cocci81905 mardi 24 février 2004 - 18h17 - il y a 2133 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  a votre avis est ce que je l'ai bien traduite? et quelle note mériterais-je?
amy of evanescence vendredi 27 février 2004 - 13h48 - il y a 2130 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
franchement c'est pas diriger contre le traducteur car elle est bien traduite mais je n'arrete pas de me demander comment j'ai fai tpour écouter j'étais super fan en plus
mais la franchement j'ai trop honte pour moi
Fot jeudi 26 février 2004 - 20h21 - il y a 2131 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  Nan sérieux, les paroles veulent pas dire grand chose mais la chanson déchire.
nodoubt08 samedi 17 avril 2004 - 16h02 - il y a 2080 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  sa me rapelle mon enfance quad j'étais fan, je me rend compte maintenant que c'est vraiment pas génial lol
Madojul's dimanche 29 février 2004 - 1h07 - il y a 2129 jours Intérêt de cette remarque : -1 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Franchement dark malak a raison c pas bien traduit c peut etre qu'une impression mais ce serait pas du mot a mot ta trad et j'ai la flem de corriger tellement que y a de truc a fair en plus d'apres dark malak les paroles sont pas bonnes alors je peux pas corriger dsl

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons