La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 59216 Chansons - 114425 Membres - 273259 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson 2 Become 1 de Spice Girls


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - 2 Become 1

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :  [10.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 
Nouveau! Télécharger le MP3 sur Amazon MP3 ou sur Fnac MP3 Nouveau!

Artiste/Groupe - Spice Girls


Plus de photos !
Toutes les chansons de Spice Girls

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de Spice Girls

Album - Spice (1996)

Clique pour agrandir l'image Toutes les chansons de l'album Spice (1996)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
Fnac.com - Amazon.fr - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

2 Become 1

Clip Vidéo via Jukebo

Voir tous les Clips Spice Girls


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
2 Become 1 (2 Personnes Ne Font Plus Qu'1)
 
Candle light and soul forever    A la lumière d'une bougie et d'âmes pour toujours
A dream of you and me together,    Un rêve de toi et moi ensemble
Say you believe it, say you believe it,    Dis moi que tu y crois, dis moi que tu y crois,
Free your mind of doubt and danger,    Libère ton esprit des doutes et du danger
Be for real don't be a stranger,    Sois réel, n'agis pas comme un étranger
We can achieve it, we can achieve it    On peut y arriver, on peut y arriver
Come a little bit closer baby, get it on, get it on,    Viens un peu plus près, bébé, met le, met le(1)
'Cause tonight is the night when two become one    Car cette nuit, c'est la nuit où deux être ne font plus qu'un
 
[Chorus]    [Refrain]
I need some love like I never needed love before    J'ai besoin d'amour comme je n'en ai jamais eu besoin auparavant
(wanna make love to ya baby)    (Je veux faire l'amour avec toi bébé)
I had a little love, now I'm back for more    J'ai eu un peu d'amour, maintenant je suis de retour pour en avoir plus
(wanna make love to ya baby)    (Je veux faire l'amour avec toi bébé)
Set your spirit free, it's the only way to be    Libère ton esprit, c'est le seul moyen d'exister
 
Silly games that you were playing,    Les jeux idiots auxquels tu jouais
Empty words we both were saying,    Les mots vides que nous prononçions ensemble
Let's work it out boy, let's work it out boy,    Allons y, chéri, allons y, chéri
Any deal that we endeavour,    Les marchés qu'on s'efforçait de faire
Boys and girls feel good together,    Les garçons et les filles se sentent si bien ensemble,
Take it or leave it, take it or leave it    C'est à prendre ou à laisser, c'est à prendre ou à laisser,
 
Are you as good as I remember baby,    Est-ce que tu te debrouille aussi bien qu'avant bébé ? (2)
Get it on, get it on,    Enfile le, enfile le(1)
'Cause tonight is the night when two become one    Car cette nuit, c'est la nuit où deux être ne font plus qu'un
 
[Chorus]    [Refrain]
 
Be a little wiser baby, put it on, put it on,    Sois un peu plus sage bébé, met le, met le (1)
'Cause tonight is the night when two become one    Car cette nuit, c'est la nuit où deux être ne font plus qu'un
 
[Chorus] (x2)    [Refrain](x2)
 
It's the only way to be    C'est le seul moyen d'exister
It's the only way to be    C'est le seul moyen d'exister
 
(1) Elles parlent du preservatif
 
(2)Au niveau du sexe

Réalisée par : MaYon
Vue 41 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le mercredi 25 février 2004
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

Remarques 1 à 14 sur 14 - Pages : 1 - Ajoute ta remarque
Moati mercredi 12 novembre 2008 - 15h54 - il y a 363 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  A l'epoque je n'était pas une petite mais un garçon, et j'étais fan. N'empeche que ça m'achoqué quand j'ai vu la traduction. Et moi qui pensais que c'etait une chanson d'amour
Afrodisiac vendredi 26 septembre 2008 - 14h00 - il y a 410 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  j'adore cette chanson franchement elle est cool et surtout que le Spice nous conseil de nous proteger! bonne leçon à suivre comme exemple pour éviter les MSTkiss kiss
CoOki3 samedi 9 février 2008 - 20h07 - il y a 640 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Ptdr je faisais pareil dans la chambre de ma soeur devant sa grande glace en écoutant ca a fond XD j'avais 8 piges... j'lui piquait tout le temps ces CD des Spices j'étais trop fan XD ! Halala c'est meugnon quand mm ^^ ca rappel de bons souvenirs d'enfance.. ! On grandis trop vite lol
Enfin en tout cas j'm'imaginais pas que cette chanson voulait dire ça aussi xD
C'est beau d'avoir 8 ans et d'pas comprendre les choses des grands lol
Dark Fantasy vendredi 14 octobre 2005 - 20h20 - il y a 1488 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
vive les spices
pauvres tites filles ki chantent ca a 8 ans xD
BK's Style mercredi 31 août 2005 - 19h15 - il y a 1532 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  pinkia71->t'étais pas la seule lol
pinkia71 jeudi 18 août 2005 - 15h18 - il y a 1545 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
ah nan trop fort sa parlé de sexe!! et dire que devant ma glace je faisais pareil ke emma dans le clip avec le ptit doigt qui veut dire fait atteion en faite , et en disan "get it on ge it on" l'insouciance...bof c'est pas grave on va dire que ce sont mé educatrices de l'amour!!!enfin bon a 8ans c'est vrai que...yeux
Unknown samedi 23 juillet 2005 - 15h07 - il y a 1571 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Et dire que les paroles de cette chanson restaient un mystère pour moi jusqu'à aujourd'hui... Je ne savais pas que les spice parlaient de s*x dans leur chansons ! Et dire que toutes les gamines chantaient ça dans les cours de récré "get it on get it on" mdrrrr lol
Nan en tout cas c'est bien de faire de la prévention bravo les spice clindoeil
MCR4ever lundi 18 avril 2005 - 23h24 - il y a 1667 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Okéoké ... lol moi too jécoutais so quand que jétais petite lol. jaime so voir quesser que le monde écrive alors.. jvais vous parler lolll
amused mardi 28 décembre 2004 - 23h37 - il y a 1778 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
ralala dire que c'était ma préférée et que j'écoutais ça qd j'avais 8 ans!!! souvenir souvenir (au fait, je savais pas non plus qu'elles faisaient allusion au préservatif, remarquez à 8 ans c'est un peu normal de pas comprendre... lol)
MaYon vendredi 30 juillet 2004 - 14h27 - il y a 1929 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
voila g corrigé mes fautes, vs avez raison 'avai pas compris qu'elles parlaient du preservatif! mici!!heureux
GraceVictoria vendredi 16 juillet 2004 - 18h50 - il y a 1943 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  Par contre il y a quelques erreurs : get it on/put it on = met le et "are you as good as I remember baby" = "es-tu aussi bon que dans mes souvenirs bébé"...et oui, cette chanson parle d'un couple et de ses ébats avec un excellent moyen de contraception/protection : le préservatif...d'où le "get it on" "put it on".
GraceVictoria vendredi 16 juillet 2004 - 18h46 - il y a 1943 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  Superbe chanson...et merveilleuse façon de faire de la prévention !
Cocci33643 jeudi 26 février 2004 - 21h00 - il y a 2084 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  Jadore cette chanson , c'est un tres beau slow , c'est magnifique.
Fot jeudi 26 février 2004 - 20h18 - il y a 2084 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  Cette chanson comme toutes les autres de Spice girls est super.
Top Partenaires - Paroles Traduction - Best Of Paroles - Paroles de Chansons - Musique gratuite - Clip Video Musique - Jeux de beauté - Paroles Musique - Jeux en ligne - Tour de France - Mon Poème d'Amour - Poker Bookmaker - Poésie d'Amour - Paris Sportifs - Rencontre gratuit - Foot Bookmaker - jeux de fille - Poèmes poème
Partenaires (Liste complète des partenaires) - moteur de recherche de chansons - Parier sur le football - Télécharger vidéos gratuitement - Poésies - Jeux

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons