La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 59452 Chansons - 114775 Membres - 273952 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson Funky Monks de Red Hot Chili Peppers


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - Funky Monks

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :  [10.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 
Nouveau! Télécharger le MP3 sur Amazon MP3 ou sur Fnac MP3 Nouveau!

Artiste/Groupe - Red Hot Chili Peppers


Plus de photos !
Toutes les chansons de Red Hot Chili Peppers

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de Red Hot Chili Peppers

Album - Blood Sugar Sex Magik (1991)

Clique pour agrandir l'image Toutes les chansons de l'album Blood Sugar Sex Magik (1991)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
Fnac.com - Amazon.fr - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)
La chronique par Destination Rock

Paroles, traduction et explication de la chanson

Funky Monks

Clip Vidéo via Jukebo

Voir tous les Clips Red Hot Chili Peppers


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
Funky Monks (Moines Funky)
 
Il n'y a pas de moine dans mon groupe
Il n'y a pas de saint dans ce pays
Je ferai tout ce que je pourrai
Si je meurs en homme honnête
 
Confusion est mon second prénom
Demande-le moi encore je te dirai la même chose
Convaincu par une dame sexy
Non je ne ressens aucune honte
 
[Refrain] Tu es sur la route
Puis-je avoir un peu d'amour de ta part ?
Puis-je avoir un petit morceau de ce qui a été fait, est fait, se fait ?
Tu es sur la route
Dis-moi maintenant fille que tu as aussi besoin de moi
Dis-le-moi maintenant fille parce que j'ai un sentiment pour toi
 
Tous les hommes ont certains besoins
Parler d'eux-mêmes, de leurs mauvaises actions
Pour ces besoins je dois céder
Gardé en vie par mes humbles principes
 
Femme, s'il te plaît sache que je suis bon
Sache que j'ai fait tout ce que j'ai pu
Mais oui c'est vrai, la probabilité
Que ça soit grand n'est pas si bonne
 
[Refrain]
 
Il n'y a pas de moine dans mon groupe
Il n'y a pas de saint dans ce pays
Je ferai tout ce que je pourrai
Si je meurs en homme honnête
 
La vertu a glissé dans ma chaussure
Non, je ne voudrais pas interpréter
De façon plus rock plus rock maintenant youhouhou
Dansant en bas de ton avenue
 
[Refrain]

Réalisée par : Drago K-Bernstein
Vue 13 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le dimanche 29 février 2004
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

Remarques 1 à 9 sur 9 - Pages : 1 - Ajoute ta remarque
The WiLd SpAce MoNkS mardi 19 décembre 2006 - 17h46 - il y a 1080 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  Salu tout l'monde .... En fait dans cette chanson Anthony parle surtout de leur expérience d'enregistrement de "Blood Sugar Sex Magik" qui a été réalisé dans une grande maison (genre manoir) paumée située dans East L.A. . Ce qui implique qu'on (amis et personnel d'enregistrement) les qualifiai souvent de moines ! Apres avoir set' bien marré il a vite fait bien fait de mettre des lyrics sur la chanson deja prete a l'enregistrement ... Vwala pour cette petite expliquation, et merci pour toutes ces traductionsmrgreen
ThE_HoT_PePpEr_BoY mardi 17 mai 2005 - 10h27 - il y a 1661 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
What R U Talkin AbouT???hmm
Nonorre samedi 7 août 2004 - 22h01 - il y a 1944 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
on n'a pas de nouvelles de maga c'est bizarre !!
Nonorre samedi 7 août 2004 - 22h01 - il y a 1944 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
ouaip comme tu dis vive le sens
Drago K-Bernstein dimanche 16 mai 2004 - 21h20 - il y a 2027 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Vive le sens !
Nonorre samedi 15 mai 2004 - 12h46 - il y a 2028 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
C'est vrai qu'un moine c'est plus logique qu'un singe langue
Drago K-Bernstein dimanche 29 février 2004 - 20h46 - il y a 2104 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Je viens de traduire cette chanson... Ne soyez pas trop critiques SVP ! Il doit y avoir des fautes de sens, de traduction, d'orthographe, de français....... Dites-le moi, je me ferai un plaisir d'arranger ça. Pour l'avant dernière phrase de la chanson, malgré tous mes efforts je n'ai pas réussi à comprendre alors si quelqu'un trouve je lui en serai reconnaissante de me le signaler ! J'ai du me tromper à plusieurs endroits, mais ça vous permet de voir le sens global de la chanson (qui n'a pas énormément de sens d'ailleurs...!). J'adore les red hot, mais c'est dur à traduire, croyez moi !
Drago K-Bernstein jeudi 4 mars 2004 - 20h15 - il y a 2100 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Merci de ta remarque encourageante, c'est simpa et ça fait plaisir ! (Ouf...)
J'ai corrigé la faute pour every man. C'est ce que je me disais mais mon problème était l'accord des temps mais en fait t'avais raison.
Merci maga !!!!
maga mercredi 3 mars 2004 - 17h02 - il y a 2101 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
c est normal que tu comprenne pas doobley do parce que ça veut rien dire c est comme nous (francophone) quand on chante en faisant la, la ,la... et en plus ici c est pour rimer avec avenue.
mais sinon elle est tres bien ta trad! y a pas pleins de fautes!
c est pas bien de se dévaloriser comme ça!!
(Ah oui y a juste every man = tout les hommes et non
n importe quel homme)
voila merci en tout cas pour la traduction!

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons