![]() |
Accueil | Top 20 | Ajouts d'explications de chansons | Chat - Forum | Connexion Membre | |||||||
|
||||||||||||
| Devenir Membre | ||||||||||||
|
Les sonneries de téléphone - Le clip vidéo de la chanson Ecouter la musique de cette chanson |
Note : Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement) Dédicacer à un(e) ami(e) |
|
|
|
Plus de photos ! |
Toutes les chansons de Red Hot Chili Peppers Les sonneries de téléphone - Les concerts de Red Hot Chili Peppers |
![]() |
Toutes les chansons de l'album Blood Sugar Sex Magik (1991) Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?) A découvrir sur : Fnac.com - Amazon.fr - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%) La chronique par Destination Rock |
|
Réalisée par : Drago K-Bernstein Vue 9 fois au cours des 7 derniers jours Mise en ligne le dimanche 29 février 2004 Corriger cette explication de texte (Membres uniquement) |
| The WiLd SpAce MoNkS | mardi 19 décembre 2006 - 17h46 - il y a 1058 jours | Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer |
Salu tout l'monde .... En fait dans cette chanson Anthony parle surtout de leur expérience d'enregistrement de "Blood Sugar Sex Magik" qui a été réalisé dans une grande maison (genre manoir) paumée située dans East L.A. . Ce qui implique qu'on (amis et personnel d'enregistrement) les qualifiai souvent de moines ! Apres avoir set' bien marré il a vite fait bien fait de mettre des lyrics sur la chanson deja prete a l'enregistrement ... Vwala pour cette petite expliquation, et merci pour toutes ces traductions![]() |
||
| ThE_HoT_PePpEr_BoY | mardi 17 mai 2005 - 10h27 - il y a 1640 jours | Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer |
What R U Talkin AbouT???![]() |
||
| Nonorre | samedi 7 août 2004 - 22h01 - il y a 1922 jours | Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer |
| on n'a pas de nouvelles de maga c'est bizarre !! | ||
| Nonorre | samedi 7 août 2004 - 22h01 - il y a 1922 jours | Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer |
| ouaip comme tu dis vive le sens | ||
| Drago K-Bernstein | dimanche 16 mai 2004 - 21h20 - il y a 2005 jours | Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer |
| Vive le sens ! | ||
| Nonorre | samedi 15 mai 2004 - 12h46 - il y a 2007 jours | Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer |
C'est vrai qu'un moine c'est plus logique qu'un singe ![]() |
||
| Drago K-Bernstein | dimanche 29 février 2004 - 20h46 - il y a 2082 jours | Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer |
| Je viens de traduire cette chanson... Ne soyez pas trop critiques SVP ! Il doit y avoir des fautes de sens, de traduction, d'orthographe, de français....... Dites-le moi, je me ferai un plaisir d'arranger ça. Pour l'avant dernière phrase de la chanson, malgré tous mes efforts je n'ai pas réussi à comprendre alors si quelqu'un trouve je lui en serai reconnaissante de me le signaler ! J'ai du me tromper à plusieurs endroits, mais ça vous permet de voir le sens global de la chanson (qui n'a pas énormément de sens d'ailleurs...!). J'adore les red hot, mais c'est dur à traduire, croyez moi ! | ||
| Drago K-Bernstein | jeudi 4 mars 2004 - 20h15 - il y a 2078 jours | Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer |
| Merci de ta remarque encourageante, c'est simpa et ça fait plaisir ! (Ouf...) J'ai corrigé la faute pour every man. C'est ce que je me disais mais mon problème était l'accord des temps mais en fait t'avais raison. Merci maga !!!! |
||
| maga | mercredi 3 mars 2004 - 17h02 - il y a 2079 jours | Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer |
| c est normal que tu comprenne pas doobley do parce que ça veut rien dire c est comme nous (francophone) quand on chante en faisant la, la ,la... et en plus ici c est pour rimer avec avenue. mais sinon elle est tres bien ta trad! y a pas pleins de fautes! c est pas bien de se dévaloriser comme ça!! (Ah oui y a juste every man = tout les hommes et non n importe quel homme) voila merci en tout cas pour la traduction! |
||