La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 59209 Chansons - 114412 Membres - 273260 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson Love Minus Zero/ No Limit de Bob Dylan


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - Love Minus Zero/ No Limit

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :  [10.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 
Nouveau! Télécharger le MP3 sur Amazon MP3 ou sur Fnac MP3 Nouveau!

Artiste/Groupe - Bob Dylan


Plus de photos !
Toutes les chansons de Bob Dylan

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de Bob Dylan

Album - Bringing It All Back Home (1965)

Toutes les chansons de l'album Bringing It All Back Home (1965)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
Fnac.com - Amazon.fr - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

Love Minus Zero/ No Limit

Clip Vidéo via Jukebo

Voir tous les Clips Bob Dylan


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
Love Minus Zero/ No Limit (L'amour En Dessous De Zéro/ Pas De Limite)
 
My love she speaks like silence,    Mon amour parle comme le silence,
Without ideals or violence,    Sans idéaux ni violence,
She doesn't have to say she's faithful,    Il n'est pas nécessaire qu'elle dise qu'elle est fidèle,
Yet she's true, like ice, like fire.    Cependant elle est aussi vraie que la glace et que le feu
People carry roses,    Les gens apportent des roses,
Make promises by the hours,    Font des promesses à longueur de temps,
My love she laughs like the flowers,    Mon amour rit comme les fleurs,
Valentines can't buy her.    Ce n'est pas une carte pour la Saint Valentin qui pourra l'acheter.
 
In the dime stores and bus stations,    Dans les monoprix et aux arrêts de bus,
People talk of situations,    Les gens parlent de situations,
Read books, repeat quotations,    Lisent des livres, répètent des citations
Draw conclusions on the wall.    Tirent des plans sur la comète.
Some speak of the future,    Certains parlent de l'avenir,
My love she speaks softly,    Mon amour elle parle d'une voix douce,
She knows there's no success like failure    Elle sait qu'aucun succès n'est aussi beau qu'un échec
And that failure's no success at all.    Et que l'échec n'est pas du tout un succès.
 
The cloak and dagger dangles,    La cape et l'épée oscillent,
Madams light the candles.    Madame allume les bougies.
In ceremonies of the horsemen,    Aux cérémonies des cavaliers
Even the pawn must hold a grudge.    Même le pion doit être rancunier.
Statues made of match sticks,    Des statues faites en allumettes,
Crumble into one another,    S'écroulent les unes sur les autres,
My love winks, she does not bother,    Mon amour cligne de l'oeil, elle n'y prète pas attention,
She knows too much to argue or to judge.    Elle en sait trop pour discuter ou juger.
 
The bridge at midnight trembles,    Le pont tremble à minuit,
The country doctor rambles,    Le médecin de campagne fait ses visites,
Bankers' nieces seek perfection,    Les nièces des banquiers recherchent la perfection,
Expecting all the gifts that wise men bring.    Attendant tous les cadeaux qu'apporteront les hommes sages.
The wind howls like a hammer,    Le vent hurle et martèle,
The night blows cold and rainy,    La nuit est froide et pluvieuse,
My love she's like some raven    Mon amour est comme un corbeau
At my window with a broken wing.    À ma fenêtre avec une aile brisée.

Réalisée par : sneaky13
Vue 11 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le dimanche 29 février 2004
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

Remarques 1 à 2 sur 2 - Pages : 1 - Ajoute ta remarque
mivy dimanche 13 avril 2008 - 20h32 - il y a 575 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  Tout simplement MAGNIFIQUE !!!desole rock
**fuck a dog** dimanche 22 avril 2007 - 19h24 - il y a 932 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
cette chanson est terribl !!!
Top Partenaires - Paroles Traduction - Best Of Paroles - Paroles de Chansons - Musique gratuite - Clip Video Musique - Jeux de beauté - Paroles Musique - Jeux en ligne - Mon Poème d'Amour - Poésie d'Amour - Rencontre gratuit - Tour de France - jeux de fille - Poèmes poème - Foot Bookmaker - Poker Bookmaker - Paris Sportifs
Partenaires (Liste complète des partenaires) - moteur de recherche de chansons - Parier sur le football - Télécharger vidéos gratuitement - Jeux - Poésies

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons