La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 57279 Chansons - 112314 Membres - 271346 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson Scumbag de Green Day


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - Scumbag

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Télécharger le MP3
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :  [10.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 

Artiste/Groupe - Green Day


Plus de photos !
Toutes les chansons de Green Day

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de Green Day

Album - Shenanigans (2003)

Clique pour agrandir l'image Toutes les chansons de l'album Shenanigans (2003)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
Fnac.com - Amazon.fr - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

Scumbag

Clip Vidéo via Jukebo


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
Scumbag (Bande De Racailles)
 
You come around every now and then    Vous trainez par là de temps en temps
Your clothes are different,    Vos vêtements sont differents,
But you're still the same    Mais vous êtes toujours les mêmes
Why else would you come here ?    Pourquoi d'ailleur vous vouliez venir ici ?
Scumbag on a mission    Bande de racailles en mission.
 
You're telling me it's been a while    Vous me dites que ça fait un moment
Shinning a grin and a brand new life    Faisant briller un sourir et style une nouvelle vie
Somebodys let you come here    Quelqu'un vous laisse venir ici
Scumbag with ambission    Bande de racailles avec ambition
 
Never though I'd see the like of you around this place    Je n'ais jamais pensé que je verrais le bien de votre presence à cet endroit
What's the special occasion ?    C'est en quelle occasion ?
Did you run outta friends ?    Est-ce que vous manquez d'amis ?
 
Hear you are, come around again    J'entend que vous êtes, encore dans le coin
Things are different butcha still pretend    Les choses sont differentes mais vous continuez à faire semblant
You gotta reason to come here ?    Vous avez raison de venir ici ?
Scumbag with ambission    Bande de racailles avec ambition
 
And, you're telling me, things will change    Et, vous me dites, que les choses vont changer
And you'll leaving in a couple days    Et que vous partirez dans deux ou trois jours
You're gonna change the world someday    Vous changerez le monde un jour
Scumbag with a vision    Bande de racailles avec vision
 
It must be nice to know you got it all figured out    Sa doit etre sympas de savoir que vous devez tout gerer
From the wear of sin    De l'usure du contraste
It's the same thing again and again    C'est la même chose encore et encore
 
Have you ever stopped and thinked,    Est-ce que vous vous êtes déja arreté et pensé,
Before you opened up your mouth ?    Avant que vous ouvriez votre bouche ?
Beacuase everytime you do,    Parce que à chaque fois que vous le faites,
It's the same thing again and again    C'est la meme chose encore et encore.

Réalisée par : [__PeU iMpOrTe__]
Vue 21 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le samedi 6 mars 2004
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

Remarques 1 à 9 sur 9 - Pages : 1 - Ajoute ta remarque
GreenDay loveuse samedi 7 octobre 2006 - 18h58 - il y a 1008 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
je l'ai jamais écouté mais j'adore les paroles!!
Coccinelle123435 lundi 10 juillet 2006 - 17h57 - il y a 1097 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Loll tchikita....oublier la...stune conne!!!! elle trouve toujours que les paroles sont pas bien...c surment parce que elle c pas c quoi de la bonne musique!!!
$****green day****$ jeudi 2 mars 2006 - 16h17 - il y a 1227 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
oué la song é génial !!!! mem kel é ds le film "american pie 2" !!!! lol mé la traduc é un pe pourav (on va dire baclé) !!!! (dsl pour celui ki la faite)

ligne 7: sé po "shinning" mais "shit-eating"
ligne 8: "somebodys" ya pa de "s" sé "somebody" !!!
ligne 9: sé po "scumbag with AMBITION (sa sécri com sa) mé sé "scumbag with permission"
ligne 13: fo remplacé "come around" par "comin' round"
ligne 14: sé po "butcha" par se ke sa ve rien dire, mé sé "but you" !!!!!!!
ligne 16: je lé déja di mé "AMBITION" sa sécri com sa !
ligne 17: apré "and" ya "now" , avan "things" ya "that", a la place de "will" sé "have" é "changed" sa sécri com sa !!!! (é ya dé virgule nul par ds la chanson) !
ligne 22: (je change toute la frase) le bon truc sé sa: "but from where i'm sitting"
ligne 24: le débu sé "you ever stopped to think before ..."

voila jesper ke sa va etre modifié par se ke ya dé fote partou !!!!

VIVE GREEN DAY !!!!!!! (é lé paroles bien écrite de green day) lol rock
§W£e+ ©h¡lD¶EN vendredi 29 avril 2005 - 23h51 - il y a 1533 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
hey tchikita on te demande pas ton avis kand on va la vouloir on va te faire signe et si taime po green day ta juste a po aller voir les traduc moi je vais po voir hilary et compagnie(comme tu le dit si bien) et je met po de commentairess et tous ceux(ou preske) ki sont ici sont des fans de green day et avant de mettre des commentaire comme ceux la au moin en c tu un peu sur le vie de chankun??? je croit pas parce ke si cétait le cas tu te la fermerait une bonne fois pour toute!!!!censure abuse censure abuse
MeLviN @ nOfX dimanche 19 septembre 2004 - 18h33 - il y a 1756 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  oué... heu paye la trad est tres... original :)
Billie Joe mardi 3 août 2004 - 18h58 - il y a 1803 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Et la traduction ne pe pa te semblé bien puiske tu di ke les paroles sont nule...
Billie Joe mardi 3 août 2004 - 18h57 - il y a 1803 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
sa fai com mm 2 foi tchikita
si t'aime pa le groupe tu vien pa voir les traducs é surtt tu pose pa d remark com celles sur Haha You're Dead
--°Tchikita°-- lundi 15 mars 2004 - 19h16 - il y a 1943 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  la traduc' est bien mais les paroles.....:-(((((
(je n'ai rien contre les fans, je le précise!!!)
Яå]-[ИÐ¥ samedi 6 mars 2004 - 18h42 - il y a 1952 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  rien a dire puisque c pleymo girl qui l'a traduite sauf qu'elle traduit tro bien !!!!!
Peace
Top Partenaires - Best Of Paroles - Paroles Traduction - Paroles de Chansons - Clip Video Musique - Jeux de beauté - Musique gratuite - Paroles Musique - jeux de fille - Jeux en ligne - Poésie d'Amour - Mon Poème d'Amour - Destination Rock - Chat rencontre - Rencontre gratuit - Poèmes poème
Partenaires (Liste complète des partenaires) - Paris Sportifs - Parier sur le football - Tour de France - Foot Bookmaker - Poker Bookmaker

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons