La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 59219 Chansons - 114437 Membres - 273259 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson Things (feat. Jane Horrocks) de Robbie Williams


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - Things (feat. Jane Horrocks)

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :  [10.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 
Nouveau! Télécharger le MP3 sur Amazon MP3 ou sur Fnac MP3 Nouveau!

Artiste/Groupe - Robbie Williams


Plus de photos !
Toutes les chansons de Robbie Williams

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de Robbie Williams

Album - Swing When You're Winning (2001)

Clique pour agrandir l'image Toutes les chansons de l'album Swing When You're Winning (2001)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
Fnac.com - Amazon.fr - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

Things (feat. Jane Horrocks)

Clip Vidéo via Jukebo


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
Things (feat. Jane Horrocks) (Choses)
 
Ev'ry night I sit here by my window (window)    Tous les soirs j' m'asseois ici à ma fenêtre (fenêtre)
Starin' at the lonely avenue (avenue)    En regardant l'avenue isolée (isolée) (1)
Watching lovers holdin' hand 'n' laughin' (ha ha ha ! )    En regardant les amoureux s' donnant la main et rigolant (ha ha ha ! )
And thinkin' 'bout the things we used to do    Et en pensant aux choses qu'on f'sait avant
 
[Chorus]    [Refrain]
(Thinkin' of things) Like a walk in the park    (En pensant aux choses) Comme une promenade au parc
(Things) Like a kiss in the dark    (Choses) Comme un baiser dans le noir
(Things) Like a sailboat ride    (Choses) Comme un tour en voilier
(Yeah-yeah) What about the night we cried ?    (Ouais-Ouais) Et à propose de la nuit où on a pleuré ?
Things like a lovers' vow    Des choses comme un voeu d'amants
Things that we don't do now    Des choses que l'on ne fait plus maintenant
Thinkin' 'bout the things we used to do    En pensant aux choses qu'on f'sait avant
 
Memories are all I have to cling to (cling to)    Les souvenirs sont tout ce à quoi je dois m'accrocher (accrocher)
And heartaches are the friends I'm talkin' to (but you' ve got me now ! )    Et les chagrins d'amour sont les amis auxquels je parle (mais maintenant, tu m'as moi ! )
When I'm not thinkin' of just how much I love you (I love you too... )    Lorsque je ne pense pas simplement Comme je t'aime (je t'aime aussi... )
Well, I'm thinkin' 'bout the things we used to do    Ben, je pense aux choses qu'on f'sait avant
 
[Chorus]    [Refrain]
 
I still can hear the jukebox softly playin' (playin')    Je peux encore entendre le jukebox jouer (jouer)
And the face I see each day belongs to you (belongs to you)    Et le visage que je vois tous les jours t'appartient (t'appartient)
Though there's not a single sound and there's nobody else around (oh... )    Bien qu'il n' y aie pas un seul son et qu'il n'y aie personne autour (oh... )
Well, it's just me thinkin' of the things we used to do    Ben, y a juste moi en train de penser aux chose qu'on f'sait avant
 
[Chorus]    [Refrain]
 
And the heartaches are the friends I'm talkin' to    Et les chagrins d'amour sont les amis auxquels je parle
Ya got me thinkin' 'bout the things we used to do    Tu me vois en train de penser aux choses qu'on f'sait avant
 
Starin' at the lonely avenue    Observant l'avenue isolée
 
(1) Bien que le dernier mot des paroles originales soit avenue je pense qu'il vaut mieux répeter le dernier mot de la phrase française qui est isolée, plutôt que avenue.

Réalisée par : LuteK
Vue 8 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le jeudi 18 mars 2004
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

- Ajoute ta remarque
Aucune remarque pour le moment.
Top Partenaires - Paroles Traduction - Best Of Paroles - Paroles de Chansons - Musique gratuite - Clip Video Musique - Jeux de beauté - Paroles Musique - Jeux en ligne - Poésie d'Amour - Mon Poème d'Amour - Rencontre gratuit - Tour de France - Poker Bookmaker - Paris Sportifs - Foot Bookmaker - Poèmes poème - jeux de fille
Partenaires (Liste complète des partenaires) - moteur de recherche de chansons - Parier sur le football - Télécharger vidéos gratuitement - Poésies - Jeux

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons