La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 59210 Chansons - 114415 Membres - 273260 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson Break Me, Shake Me de Savage Garden


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - Break Me, Shake Me

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :    [8.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 
Nouveau! Télécharger le MP3 sur Amazon MP3 ou sur Fnac MP3 Nouveau!

Artiste/Groupe - Savage Garden


Plus de photos !
Toutes les chansons de Savage Garden

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de Savage Garden

Album - Savage Garden (1997)

Clique pour agrandir l'image Toutes les chansons de l'album Savage Garden (1997)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
Fnac.com - Amazon.fr - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

Break Me, Shake Me

Clip Vidéo via Jukebo

Voir tous les Clips Savage Garden


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
Break Me, Shake Me (Casse-moi, Secoue-moi)
 
I never thought I'd change my opinion again    Je n'ai jamais pensé que je changerais encore mon opinion
But you moved me in a way that I've never known    Mais tu m'as ému d'une manière que je n'ai connu
You moved me in a way that I've never known    Tu m'as ému d'une manière que je n'ai jamais connu
But straight away you just moved into position again    Mais immédiatement tu as encore pris position
You abused me in a way that I've never known    Tu m'as maltraité d'une manière que je n'ai jamais connu
You abused me in a way that I've never known    Tu m'as maltraité d'une manière que je n'ai jamais connu
 
[Chorus]    [Refrain]
 
So break me, shake me, hate me, take me over    Casse-moi, secoue-moi, déteste-moi, reprend-moi
When the madness stops then you will be alone    Quand la folie s'arrête alors tu seras seule
Just break me, shake me, hate me, take me over    Juste casse-moi, secoue-moi, déteste-moi, reprend-moi
When the madness stops then you will be alone    Quand la folie s'arrête alors tu seras seule
 
So your the kind that deals with the games in the mind    Donc c'est ton genre de t'occuper des jeux d'esprits
Well you confuse me in a way that I've never known    Bien, tu me confond d'une manière que je n'ai jamais connu
You confuse me in a way that I've never known    Tu me confond d'une manière que je n'ai jamais connu
 
[Chorus]    [Refrain]
 
She says, I can help you, but what do you say ?    Elle dit, je peux t'aider, mais qu'est-ce que tu dis ?
But it's not for free baby, you'll have to pay    Mais ce n'est pas gratuit chérie, tu devras payer
You just keep me comtemplating, that your soul is slowly fading    Tu continues juste à me mater, ton âme se fane lentement
 
God don't you know that I live with a tone of regret ?    Dieu ne sais-tu pas que je vis avec une tonne de regrets ?
'Cause I move you in a way that you've never known    Car je te bouge d'une manière que je n'ai jamais connu
But then I accused you in a way that you've never known    Mais alors je t'ai accusé d'une manière que je n'ai jamais connu
But you hurt me in a way that I've never known    Mais tu me blesses d'une manière que je n'ai jamais connu
 
[Chorus]    [Refrain]
 
Listen, baby    Ecoute, chérie
You'll be, you'll be alone    Tu seras, tu seras seule
 
Break me, shake me, hate me, take me, make me    Casse-moi, secoue-moi, déteste-moi, prend-moi, fais-moi
Fake me, break me, shake me, hate me, take me    Truque-moi, casse-moi, secoue-moi, déteste-moi, prend-moi
Break me    Casse-moi

Réalisée par : **Badgirl**
Vue 9 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le mardi 16 mars 2004
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

Remarques 1 à 6 sur 6 - Pages : 1 - Ajoute ta remarque
Nathalie vendredi 11 novembre 2005 - 17h26 - il y a 1459 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Yeeeaaaaahhh ça date mais ça tue!!!
LenApeSOFOXY lundi 18 avril 2005 - 15h05 - il y a 1667 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
jaime bcp rock
flamming dimanche 12 septembre 2004 - 18h52 - il y a 1884 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
elle et genialfete BRAVO
Marlène78 samedi 11 septembre 2004 - 23h06 - il y a 1885 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Cette chanson est cool ! merci pr la traduc ! ms pr 'moved' j'aurai plutot mis 'ému' heureux
dhytelle jeudi 27 mai 2004 - 18h10 - il y a 1992 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
It's clear, this song really rocks!!! Qd j'écoute les paroles en Anglais, elles me paraissent "normales", elles collent parfaitement à la ziq ms qd je les lis en français, j'suis un peu étonnée, elles st un peu bizarreshmm, (je pense que je n'ai jamais entendu des paroles comme ça en français ds une chanson). Ms je n'ai rien contre la traduct de "Badgirl", moi aussi je pense ke j'aurais écris à peu près la même chose, ms c'est les paroles en elles-même. Je les préfère en Anglais, quoi!! Bravo tout de même pr la traduct des paroles!
yakuruuu samedi 17 avril 2004 - 22h52 - il y a 2032 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Une de mes préféré de savage garden! pleine de punch!
Top Partenaires - Paroles Traduction - Best Of Paroles - Paroles de Chansons - Musique gratuite - Clip Video Musique - Jeux de beauté - Paroles Musique - Tour de France - Jeux en ligne - Poker Bookmaker - Foot Bookmaker - Paris Sportifs - Mon Poème d'Amour - Poésie d'Amour - Rencontre gratuit - jeux de fille - Poèmes poème
Partenaires (Liste complète des partenaires) - moteur de recherche de chansons - Parier sur le football - Télécharger vidéos gratuitement - Poésies - Jeux

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons