La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 59212 Chansons - 114421 Membres - 273259 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson Celebration Day de Led Zeppelin


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - Celebration Day

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :  [10.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 
Nouveau! Télécharger le MP3 sur Amazon MP3 ou sur Fnac MP3 Nouveau!

Artiste/Groupe - Led Zeppelin


Plus de photos !
Toutes les chansons de Led Zeppelin

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de Led Zeppelin

Album - Led Zeppelin III (1970)

Clique pour agrandir l'image Toutes les chansons de l'album Led Zeppelin III (1970)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
Fnac.com - Amazon.fr - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)
La chronique par Destination Rock

Paroles, traduction et explication de la chanson

Celebration Day

Clip Vidéo via Jukebo


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
Celebration Day (Jour De Célébration)
 
Traduction provenant de <a href="http://pyzeppelin.free.fr" target="_blank">PYZeppelin.free.fr</a>
 
Her face is cracked from smiling,    Son visage s'est craquelé à force d'avoir tant souri,
All the fears that she's been hiding,    A cause de toutes les peurs qu'elle a cachées,
And it seems pretty soon everybody's gonna know.    Et on dirait que très bientôt tout le monde va savoir.
And her voice is sore from shouting, cheering winners who are losing,    Et sa voix s'est cassée à force d'avoir tant crié, acclamé les gagnants en train de perdre,
And she worries if their days are few, and soon they'll have to go.    Et elle a peur que leurs jours soient comptés, que bientôt ils devront s'en aller.
 
I'm so happy, I'm gonna join the band,    Je suis si heureux, je vais rejoindre le groupe,
We are gonna dance and sing in celebration, we are in the promised land.    Nous allons danser et chanter pour célébrer que nous sommes en terre promise.
 
She hears them talk of new ways to protect the home she lives in,    Elle les entend parler de nouvelles manières de protéger la maison où elle vit,
Then she wonders what it's all about when they break down the door.    Alors elle se demande ce qui se passe quand ils enfoncent la porte.
 
Her name is Brown or White or Black, you know her very well,    Son nom est Brun ou Blanc ou Noir, tu la connais très bien,
You hear her cries of mercy as the winners toll the bell.    Tu l'entends crier, demandant clémence comme les vainqueurs sonnent les cloches.
 
There is a train that leaves the station heading for your destination,    Il y a un train qui quitte la gare, en route vers ta destination,
But the price you pay to nowhere has increased a dollar more. Yes it has !    Mais le prix que tu paies pour aller nulle part coûte un dollar de plus. Oui c'est vrai !
And if you walk you're gonna get there though it takes a little longer,    Et si tu marches tu y arriveras aussi, même si tu mets plus longtemps,
And when you see it in the distance you will wring your hands and moan.    Et quand tu le verras au loin tu te tordras les mains et te mettras à pleurer.

Réalisée par : vive_le_grunge
Vue 8 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le vendredi 19 mars 2004
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

- Ajoute ta remarque
Aucune remarque pour le moment.
Top Partenaires - Paroles Traduction - Best Of Paroles - Paroles de Chansons - Musique gratuite - Clip Video Musique - Jeux de beauté - Paroles Musique - Jeux en ligne - Tour de France - Poker Bookmaker - Mon Poème d'Amour - Foot Bookmaker - Paris Sportifs - Rencontre gratuit - Poésie d'Amour - jeux de fille - Poèmes poème
Partenaires (Liste complète des partenaires) - moteur de recherche de chansons - Parier sur le football - Télécharger vidéos gratuitement - Poésies - Annuaire WebUnited

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons