La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 59216 Chansons - 114427 Membres - 273259 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson Los Amantes Del Circulo Polar de La Oreja De Van Gogh


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - Los Amantes Del Circulo Polar

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :  [10.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 
Nouveau! Télécharger le MP3 sur Amazon MP3 ou sur Fnac MP3 Nouveau!

Artiste/Groupe - La Oreja De Van Gogh


Plus de photos !
Toutes les chansons de La Oreja De Van Gogh

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de La Oreja De Van Gogh

Album - El Viaje De Copperpot (2001)

Toutes les chansons de l'album El Viaje De Copperpot (2001)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
Fnac.com - Amazon.fr - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

Los Amantes Del Circulo Polar

Clip Vidéo via Jukebo

Voir tous les Clips La Oreja De Van Gogh


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
Los Amantes Del Circulo Polar (<!--N<!--NLes Amants Du Cercle Polaire)
 
Siento que el viejo cuento aquel    Je regrette que le vieux conte là
No tenga el final que imaginé    N'aie pas la fin que j'ai imaginé
Siento no poder hoy escribir    Je regrette de ne pas pouvoir écrire aujourd'hui
Esta triste canción y dártela a ti.    Cette triste chanson et te la donner.
 
Y ahí estás, la costumbre te ha hecho así    Et tu es là, la routine t'a rendu ainsi
No fui capaz en mi misma yo me perdí.    Je n'en ai pas été capable en moi même je me suis perdue.
 
Siento haber sido tu diablo azul    Je regrette avoir été ton diable bleu (1)
Tu enemigo fiel ahora tabú    Ton fidèle ennemi tabou à présent
Siento en mí ultrasonidos    Je sens en moi des ultrasons
De algo que olvidé viendo llover.    De quelque chose que j'ai oublié en regardant pleuvoir.
 
Y ahí estás la costumbre te ha hecho así    Et tu es là, la routine t'a rendu ainsi
No fui capaz en mi misma yo me perdí    Je n'en ai pas été capable en moi-même je me suis perdue.
 
(1) Je ne sais pas si ici on peut dire comme pour « principe azul=prince charmant », diable charmant?

Réalisée par : Andy
Vue 8 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le samedi 20 mars 2004
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

Remarques 1 à 4 sur 4 - Pages : 1 - Ajoute ta remarque
Li|i vendredi 25 juin 2004 - 19h22 - il y a 1964 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
clindoeilcoucou Cat love,bah j'avais vu le film y'a quelques années(msemble ke les acteurs s'appelaient Otto et Anna ds le film lol jm'en rapel);(tout cas c un tres beau film)et du coup ben j'avais fait quelque recherche pour savoir si c t la B.O du film ou pas bah finalment jpense que c une coincidence,vu qu'il n'ya aucun rapport entre le film et la chanson,ils ont juste le mm titreclindoeilkiss
Kitty_Love mercredi 23 juin 2004 - 15h53 - il y a 1967 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
j'aime bcp cette chanson ...le titre me dit kkchose hmm j'ai vu un film espagnol ki s'appelait com sa...coincidence ou ... ?
en tt cas bonne traduc kiss
quentin21 samedi 22 mai 2004 - 21h33 - il y a 1998 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Tt simplement magnifique cette chanson!!!
Et bravo pr la traduction!
Li|i samedi 20 mars 2004 - 21h58 - il y a 2061 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
trop belle cette chanson!!! merci bcp pour la trad!!!
Top Partenaires - Paroles Traduction - Best Of Paroles - Paroles de Chansons - Musique gratuite - Clip Video Musique - Jeux de beauté - Paroles Musique - Jeux en ligne - Tour de France - Mon Poème d'Amour - Poésie d'Amour - Poker Bookmaker - Paris Sportifs - Rencontre gratuit - Foot Bookmaker - Poèmes poème - jeux de fille
Partenaires (Liste complète des partenaires) - moteur de recherche de chansons - Parier sur le football - Télécharger vidéos gratuitement - Poésies - Annuaire WebUnited

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons