La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 59209 Chansons - 114412 Membres - 273260 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson Baby Did A Bad Bad Thing de Chris Isaak


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - Baby Did A Bad Bad Thing

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :  [10.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 
Nouveau! Télécharger le MP3 sur Amazon MP3 ou sur Fnac MP3 Nouveau!

Artiste/Groupe - Chris Isaak


Plus de photos !
Toutes les chansons de Chris Isaak

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de Chris Isaak

Album - Forever Blue (1995)

Clique pour agrandir l'image Toutes les chansons de l'album Forever Blue (1995)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
Fnac.com - Amazon.fr - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

Baby Did A Bad Bad Thing

Clip Vidéo via Jukebo

Voir tous les Clips Chris Isaak


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
Baby Did A Bad Bad Thing (Bébé A Fait Une Vilaine Vilaine Chose)
 
Baby did a bad bad thing, baby did a bad bad thing.    Bébé a fait une vilaine vilaine chose, bébé a fait une vilaine vilaine chose.
Baby did a bad bad thing, baby did a bad bad thing.    Bébé a fait une vilaine vilaine chose, bébé a fait une vilaine vilaine chose.
 
You ever love someone so much you thought your little heart was gonna break in two ?    Tu aimes toujours quelqu'un si fort que tu penses que ton petit coeur va se casser en deux ?
I didn't think so.    Je ne pense pas.
You ever tried with all your heart and soul to get you lover back to you ?    Tu essayes toujours de tout ton coeur et de toute ton âme de ramener ton amour à toi ?
I wanna hope so.    Je voudrais le croire.
You ever pray with all your heart and soul just to watch her walk away ?    Tu pries toujours de tout ton coeur et de toute ton âme pour simplement la voir partir ?
 
Baby did a bad bad thing, baby did a bad bad thing.    Bébé a fait une vilaine vilaine chose, bébé a fait une vilaine vilaine chose.
Baby did a bad bad thing, feel like crying, feel like crying.    Bébé a fait une vilaine vilaine chose, envie de pleurer, envie de pleurer.
 
You ever toss and turn your lying awake and thinking about the one you love ?    Tu tournes et retournes toujours tes mensonges éveillés et penses à celle que tu aimes ?
I don't think so.    Je ne pense pas.
You ever close your eyes your making believe your holding the one your dreaming of ?    Tu fermes toujours tes yeux pour faire croire à ta main-mise sur celle dont tu rêves ?
Well if you say so.    Bien si tu le dis.
It hurts so bad when you finally know just how low, low, low, low, low, she'll go.    Ca fait tellement mal quand au final tu sais simplement comment mal, mal, mal, mal, mal, elle va
 
Baby did a bad bad thing, baby did a bad bad thing.    Bébé a fait une vilaine vilaine chose, bébé a fait une vilaine vilaine chose.
Baby did a bad bad thing, feel like crying, feel like crying.    Bébé a fait une vilaine vilaine chose, envie de pleurer, envie de pleurer.
 
Ohh. Feel like crying, feel like crying.    Ohh, envie de pleurer, envie de pleurer.
Ohh, feel like crying, feel like crying.    Ohh, envie de pleurer, envie de pleurer.
 
Baby did a bad bad thing, baby did a bad bad thing.    Bébé a fait une vilaine vilaine chose, bébé a fait une vilaine vilaine chose.

Réalisée par : Van Fanel
Vue 54 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le samedi 20 mars 2004
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

Remarques 1 à 4 sur 4 - Pages : 1 - Ajoute ta remarque
XanaDu41 vendredi 30 novembre 2007 - 20h27 - il y a 710 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
HAAAAAA !
Ma chanson préférée ! Rien que pour la ligne musicale - Glups...- et parce que j'aimeEUH Chris Isaak. amour
Mina_249 mercredi 3 novembre 2004 - 17h12 - il y a 1832 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  Juste pour info, cette chanson fait partie de la bnde originale du film "Eyes Wide Shut".
Edrimor vendredi 14 mai 2004 - 12h53 - il y a 2005 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
j'adore cette chanson, j'ai vu le clip une fois mais j'avais pas reconnu laetitia casta !
j'ai pu jamais revu le clip !
merci pour la trad
To ZioN samedi 24 avril 2004 - 9h56 - il y a 2026 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
elle est trop bien cette chanson et avec laetitia casta dans le clip elle est encore mieux
Top Partenaires - Paroles Traduction - Best Of Paroles - Paroles de Chansons - Musique gratuite - Clip Video Musique - Jeux de beauté - Paroles Musique - Tour de France - Foot Bookmaker - Jeux en ligne - Paris Sportifs - Mon Poème d'Amour - Poésie d'Amour - Poker Bookmaker - Rencontre gratuit - jeux de fille - Poèmes poème
Partenaires (Liste complète des partenaires) - moteur de recherche de chansons - Parier sur le football - Télécharger vidéos gratuitement - Jeux - Poésies

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons