La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 57281 Chansons - 112315 Membres - 271346 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson Nas Ne Dogonyat (Нас Не Догоня de t. A. T. u.


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - Nas Ne Dogonyat (Нас Не Догоня

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Télécharger le MP3
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :  [10.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 

Artiste/Groupe - t. A. T. u.


Plus de photos !
Toutes les chansons de t. A. T. u.

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de t. A. T. u.

Album - 200 Km/h In The Wrong Lane (2002)

Clique pour agrandir l'image Toutes les chansons de l'album 200 Km/h In The Wrong Lane (2002)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
Fnac.com - Amazon.fr - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

Nas Ne Dogonyat (Нас Не Догоня

Clip Vidéo via Jukebo


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
Nas Ne Dogonyat (Нас Не Догоня&#10 (Ils Ne Nous Auront Pas)
 
En regardant les paroles, cette chanson parle essentiellement de deux jeunes filles qui veulent fuir le monde pour pouvoir vivre pleinement leur amour...
 
Cela signifie qu'elles doivent être 2 loin de tous, se separer de leur famille, de ceux qu'elles connaissent car si elles sont ensemble, elles savent que le regard des autres à leur point de vue va changer et elles ne veulent pas affronter le monde entier uniquement parce qu'elles s'aiment !
 
Elles ne veulent pas connaitre d'injustices, de méprisance de la part des autres qui se trouvent "normaux" par rapport à elles. il s'agit tout de meme d'un sacrifice (surtout pour la famille je pense) car le fait de repeter les memes phrases montre qu'elles essaient de se persuader que c'est la meilleure solution :
Только не с ними, Только не с ними.    Seulement pas avec eux, seulement pas avec eux
Et
Нас не догонят, Нас не догонят    Ils ne nous auront pas, ils ne nous auront pas
 
Il ne faut rien dire car de toute maniere on ne les comprendrait pas :
Не говори, им не понятно.    Ne parle pas, ils ne comprendront pas
 
Elles fuient donc sans se retourner et ne reviendront sous aucun pretexte :
Лучше никак, Но не обратно.    Mieux vaudra rien du tout que le retour
 
Elles veulent aller le plus loin possible là où on ne pourra les rattraper : le plus près des étoiles, du ciel...
Им не достать, Звезды руками.    Leurs mains ne pourront pas toucher les étoiles
 
à partir du clip on ajoute à cet explication que les filles sont des fugitives, elles se sont échappées de prison et ne veulent donc pas qu'on les rattrape ! !
Et la cause de leur emprisonnement pourrait également être du à leur différence comme dans la chanson obezyanka nol...
 
Nas ne dogonyat...    Ils ne nous auront pas...
Нас не догонят...
 
Tol'ko Skazhe, dal'she nas dvoye    Dis seulement, apres on est deux
Только скажи, Дальше нас двое.
 
Tol'ko ogni aerodroma    Il n'y a que les feux de l'aerodrome
Только огни, Аэродрома.
 
My ubezhim, nas ne Dogonyat    Nous fuirons, on ne nous rattrapera pas
Мы убежим, Нас Не Догонят
 
Dal'she ot nikh, dal'she ot doma    Loin d'eux, loin de la maison
Дальше от них, Дальше от дома.
 
Noch' provodnik, spryach' nashi teni    Nuit-conductrice cache nos ombres
Ночь-проводник, Спрячь наши тени
 
Za oblaka, za oblakami    Derrière les nuages derrière les nuages
За облака, За облаками
 
Nas ne naydut, nas ne izmenyat    On ne nous retrouvera pas, on ne nous changera pas
Нас не найдут, Нас не изменят.
 
Im ne dostat, zvezdy rukami    Leurs mains ne pourront pas toucher les étoiles
Им не достать, Звезды руками.
 
Nebo uronit, noch' na ladoni    Le ciel fera tomber la nuit sur les paumes
Небо уронит, Ночь на ладони.
 
Nas ne dogonyat, nas ne dogonyat    Ils ne nous auront pas, ils ne nous auront pas
Нас не догонят, Нас не догонят
 
Nebo uronit, noch' na ladoni    Le ciel fera tomber la nuit sur les paumes
Небо уронит, Ночь на ладони.
 
Nas ne dogonyat, nas ne dogonyat    Ils ne nous auront pas, ils ne nous auront pas
Нас не догонят, Нас не догонят
 
Nas ne dogonyat...    Ils ne nous auront pas...
Нас не догонят...
 
My ubezhim, vse budet prosto    Nous fuirons, tout sera simple
Мы убежим, Все будет просто.
 
Noch' upadet, nebo uronit    La nuit tombera, le ciel fera tomber
Ночь упадет, Небо уронит.
 
I pustota na perekrestkakh    Et le vide aux carrefours,
И пустота на перекрестках.
 
I pustota nas ne dogonyat    Et le vide ne nous rattrapera pas
И пустота нас не догонит.
 
Ne govori, im ne ponyatno    Ne parle pas, ils ne comprendront pas
Не говори, им не понятно.
 
Tol'ko bez nikh, tol'ko ne mimo    Seulement sans eux, seulement ne pas passer
Только без них, Только не мимо.
 
Luchshe nikak, no ne obratno    Mieux vaudra rien du tout que le retour
Лучше никак, Но не обратно.
 
Tol'ko ne s nemi, tol'ko ne s nemi    Seulement pas avec eux, seulement pas avec eux
Только не с ними. Только не с ними.
 
Nas ne dogonyat...    Ils ne nous auront pas...
Нас не догонят...
 
Nebo uronit, noch' na ladoni    Le ciel fera tomber la nuit sur les paumes
Небо уронит, Ночь на ладони.
 
Nas ne dogonyat, nas ne dogonyat    Ils ne nous auront pas, ils ne nous auront pas
Нас не догонят, Нас не догонят
 
Nebo uronit, noch' na ladoni    Le ciel fera tomber la nuit sur les paumes
Небо уронит, Ночь на ладони.
 
Nas ne dogonyat, nas ne dogonyat    Ils ne nous auront pas, ils ne nous auront pas
Нас не догонят, Нас не догонят
 
Nas ne dogonyat...    Ils ne nous auront pas...
Нас не догонят...

Réalisée par : pti grinch
Vue 22 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le dimanche 21 mars 2004
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

Remarques 1 à 9 sur 9 - Pages : 1 - Ajoute ta remarque
pti grinch mardi 29 mai 2007 - 9h54 - il y a 774 jours Intérêt de cette remarque : 1 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
jcomprends pas pr l'affichage, jvoulais qu'il y ait les paroles en russe et ça marchait bien, et puis ça marche plus, je l'ai djà refait (d'ailleurs ça prends bcp de temps d'enlever ce qui va pas et de le remplacer !!) mais apparement ça veut pas rester...non
HARAJUKU GIRL mardi 1 mai 2007 - 13h01 - il y a 802 jours Intérêt de cette remarque : 1 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
ma chanson préféré par contre l'affichage la il merde c'est dommage ...abuse
Bloooooup samedi 3 février 2007 - 15h18 - il y a 889 jours Intérêt de cette remarque : 1 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
bravo pour cette traduction du russe...
c'est réellement une langue magnifique mais au combien chiante (je palre en connaissance de cause!)
**fuck a dog** mercredi 8 novembre 2006 - 7h24 - il y a 976 jours Intérêt de cette remarque : 1 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
en russe ça rend 1756483 de foi mieux
ptite_delinCante jeudi 13 avril 2006 - 12h29 - il y a 1185 jours Intérêt de cette remarque : 1 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
ah c'est not gonna get us
Valburga63 jeudi 29 décembre 2005 - 12h29 - il y a 1290 jours Intérêt de cette remarque : 1 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Interessant... Pas mal ! J'aime bien cette langue ..heureux
pti grinch mercredi 24 mars 2004 - 20h07 - il y a 1935 jours Intérêt de cette remarque : 2 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
merci...
c pa la meme chose russe et anglais mais ça a tout les deux son originalité et c'est cool !
Dark Schneider dimanche 21 mars 2004 - 19h56 - il y a 1938 jours Intérêt de cette remarque : 2 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
yeah bravo pour la traduc et mercii té trop sympa ;-) !!!!!!!!!!!!!
Rebel Riot dimanche 21 mars 2004 - 16h18 - il y a 1938 jours Intérêt de cette remarque : 1 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  Bravo pour la traduck en russe ! Perso,je préfére la version anglaise...
Top Partenaires - Best Of Paroles - Paroles Traduction - Paroles de Chansons - Clip Video Musique - Jeux de beauté - Musique gratuite - Paroles Musique - jeux de fille - Jeux en ligne - Poésie d'Amour - Mon Poème d'Amour - Destination Rock - Poèmes poème - Chat rencontre - Rencontre gratuit
Partenaires (Liste complète des partenaires) - Paris Sportifs - Parier sur le football - Tour de France - Foot Bookmaker - Poker Bookmaker

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons