La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 59216 Chansons - 114427 Membres - 273259 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson Aunque No Te Pueda Ver de Alex Ubago


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - Aunque No Te Pueda Ver

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :  [10.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 
Nouveau! Télécharger le MP3 sur Amazon MP3 ou sur Fnac MP3 Nouveau!

Artiste/Groupe - Alex Ubago


Plus de photos !
Toutes les chansons de Alex Ubago

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de Alex Ubago

Album - [Single] (2003)

  Toutes les chansons de l'album [Single] (2003)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
  -   - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

Aunque No Te Pueda Ver

Clip Vidéo via Jukebo


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
Aunque No Te Pueda Ver (Meme Si Je Ne Peux Pas Te Voir)
 
Si ayer tuviste un día gris, tranquila    Si hier tu as eu un jour gris, tranquille
Yo haré canciones para ver    Je ferais des chansons pour voir
Si así consigo hacerte sonreír    Si comme ça j'arrive a te fair sourrire
Si lo que quieres es huir, camina    Si ce que tu veux c'est fuir, marche
Yo haré canciones para ver    Je ferais des chansons pour voir
Si así consigo fuerzas pa' vivir.    Si comme ça je trouve des force pour vivre
 
No tengo más motivos para darte    Je n'ai plus d'envies à te donner
Que éste miedo que me da    Que cette peur qui me fait
No volver a verte nunca más.    Ne plus te revoir plus jamais
 
Creo ver la lluvia caer en mi ventana,    Je crois voir la pluie tomber sur ma fenêtre
Te veo pero no está lloviendo    Je te vois mais il n'est pas entrin de pleuvoir
No es más que un reflejo de mi pensamiento.    Ce n'est rien qu'un reflet de ma pensée
 
¡Hoy te echo de menos !    Aujourd'hui tu me manques !
 
Yo sólo quiero hacerte saber    Moi je veux juste te fair savoir
Amiga estés donde estés,    Amie soit où tu sois
Que si te falta el aliento yo te lo daré,    Que si il te manque le souffle je te le donnerait
Si te sientes sola, háblame    Si tu te sens seule parle moi
Que te estaré escuchando aunque no te pueda ver,    Car je serai entrin de t'écouter même si je ne peux pas te voir
Aunque no te pueda ver.    Même si je ne peux pas te voir
 
De tantas cosas que perdí    De tellement de choses que j'ai perdu
Diría que sólo guardo lo que fué    Je dirai juste que je garde ce que ça a été
Mágico tiempo que nació un Abril.    Magique temps qui est né un avril
Miradas tristes sobre mí    Regards tristes sur moi
Se anidan y se hacen parte de mi piel    Ils s'anident et se font part de ma peau
Y ahora siempre llueve porque estoy sin tí.    Et maintenant il pleut toujours parce que je suis sans toi
 
No tengo más motivos para darte    Je n'ai plus d'envies à te donner
Que esta fría soledad    Que cette froide solitude
Que necesito darte tantas cosas más.    Que j'ai besoin de te donner tellement plus de choses
 
Creo ver la lluvia caer en mi ventana,    Je crois voir la pluie tomber sur ma fenêtre
Te veo pero no está lloviendo    Je te vois mais il n'est pas entrin de pleuvoir
No es más que un reflejo de mi pensamiento.    Ce n'est rien qu'un reflet de ma pensée
 
¡Hoy te echo de menos !    Aujourd'hui tu me manques !
 
Yo sólo quiero hacerte saber    Je veux juste te fair savoir
Amiga estés donde estés    Amie sois où tu sois
Que si te falta el aliento yo te lo daré,    Que si il te manque le souffle je te le donnerai
Si te sientes sola, háblame    Si tu te sens seule parle moi
Que te estaré escuchando aunque no te pueda ver,    Car je serai entrin de t'écouter même si je ne peux pas te voir
Aunque no te pueda ver    Même si je ne peux pas te voir

Réalisée par : th? Pµñk!?
Vue 19 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le samedi 27 mars 2004
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

Remarques 1 à 8 sur 8 - Pages : 1 - Ajoute ta remarque
Nénuphard lundi 25 septembre 2006 - 21h21 - il y a 1142 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Pour "Que éste miedo que me da, no volver a verte nunca más." j'aurais plutot mis "Que cette peur que me fait de ne plus jamais te revoir" mais bon c'est mon avis quoi ^^
CelinoO mercredi 8 juin 2005 - 23h58 - il y a 1616 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
J'aime beaucoup cette chanson! Enfait j'aime beaucoup le chanteur aussi langue! En tout cas, Aunque No Te Pueda Ver est une chanson merveilleuseamour!
giulia 9 samedi 11 septembre 2004 - 22h14 - il y a 1886 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
bien la chanson mais ya pas mal de fautes
NiKoLa mercredi 18 août 2004 - 23h02 - il y a 1910 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  ya trop de fautes!!
Pourquoi tu ne corriges pas ?
aline238 jeudi 5 août 2004 - 23h28 - il y a 1923 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
c trop trop beau cette chansson... perso c une amie ki m'a fait ecouter et jsui tombee sou le charme direct!
NiKoLa vendredi 23 juillet 2004 - 3h38 - il y a 1937 jours Intérêt de cette remarque : 1 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  Salut,
J'ai constaté de nombreuses amméliorations à apporter à cette traduction,
Il y a notamment quelques erreurs d'étourderies:
en voici quelques unes pour te mettre sur la piste :
L3 fair : faire
L3 sourrire : sourire
L6 force : forces
Il y a aussi de nombreuses erreurs de traduction:
MOTIVOS = MOTIFS mais ici = RAISONS
L8 Je n'ai plus d'envies à te donner à remplacer par
Je n'ai pas plus de raisons à te donner
etc...
Bon courage si tu retouches la trad
@ +

[remarque éditée pour la dernière fois le samedi 24 juillet - 9h39]
th? Pµñk!? dimanche 20 juin 2004 - 23h27 - il y a 1969 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  jme ferai un plaisir de tle faire!!!clindoeillangue
Kitty_Love vendredi 18 juin 2004 - 11h40 - il y a 1972 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
je connaissai pas cette chanson mais j'adore Alex Ubago...J'ai son premier album, Que pides tu ? et jle trouve génial...j'aimerai bien traduire ses chansons mais malheuresement sa fait que un an que je fais de l'espagnol alors jsuis pas méga douée lol...Je lance un appel de détresse : quelqu'un pourrait il traduire la chanson SIN MIEDO A NADA qui figure sur Que pides tu ? svp ? merci , c'est ma song préféréeamour
biz à touskiss

[remarque éditée pour la dernière fois le vendredi 18 juin - 13h35]
Top Partenaires - Paroles Traduction - Best Of Paroles - Paroles de Chansons - Musique gratuite - Clip Video Musique - Jeux de beauté - Paroles Musique - Jeux en ligne - Tour de France - Mon Poème d'Amour - Poésie d'Amour - Poker Bookmaker - Paris Sportifs - Rencontre gratuit - Foot Bookmaker - Poèmes poème - jeux de fille
Partenaires (Liste complète des partenaires) - moteur de recherche de chansons - Parier sur le football - Télécharger vidéos gratuitement - Poésies - Annuaire WebUnited

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons