La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 59360 Chansons - 114638 Membres - 273963 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson There's No Home For You Here de The White Stripes


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - There's No Home For You Here

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :    [8.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 
Nouveau! Télécharger le MP3 sur Amazon MP3 ou sur Fnac MP3 Nouveau!

Artiste/Groupe - The White Stripes


Plus de photos !
Toutes les chansons de The White Stripes

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de The White Stripes

Album - Elephant (2003)

Clique pour agrandir l'image Toutes les chansons de l'album Elephant (2003)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
Fnac.com - Amazon.fr - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)
La chronique par Destination Rock

Paroles, traduction et explication de la chanson

There's No Home For You Here

Clip Vidéo via Jukebo

Voir tous les Clips The White Stripes


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
There's No Home For You Here (Tu N'As Pas Ta Place Ici)
 
[Refrain]
Tu n'as pas ta place ici ma fille, va-t-en
Tu n'as pas ta place ici
Tu n'as pas ta place ici ma fille, va-t-en
Tu n'as pas ta place ici
 
J'aimerais penser que ces continuels échanges
Ne sont qu'un moyen de te faire partir
Chacun des simples gestes que je fais est compensé
Et me laisse planté ici sans rien d'autre à dire
 
Complètement déconcerté par un signe de retour
Qu'un mot inspiré passera sur tes lèvres
Les mains se levant pour faire avancer la situation
Se sont simplement interrompues
Maintenant l'entretien est terminé
 
[Refrain]
 
Je n'attends que le bon moment pour te dire
Qu'il est impossible de bien s'entendre avec toi
Il est difficile de te regarder dans les yeux quand on discute
Alors ça aide d'avoir un miroir dans la pièce
 
Je n'ai jamais vraiment attendu la représentation avec impatience
Mais il y a mon signal et il y a une question sur ton visage
Heureusement j'ai traversé une réponse
Qui est "Dégage
Et ne laisse pas de trace"
 
[Refrain]
 
Se réveiller pour le déjeuner
Brûler des allumettes
Parler silencieusement
Casser des babioles
Jeter des ordures
Boire du soda
Avoir l'air content
Prendre des photos
Tellement stupides
S'en aller
 
[Refrain]

Réalisée par : Loody
Vue 15 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le jeudi 25 mars 2004
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

Remarques 1 à 7 sur 7 - Pages : 1 - Ajoute ta remarque
kam. vendredi 11 novembre 2005 - 19h36 - il y a 1474 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
yeah super bien traduite!!

merci bien!!
$!lvergoblin vendredi 7 janvier 2005 - 19h34 - il y a 1782 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
salut tt le monde
dsl mais g une autre erreur :
"That an inspired word will come across your tongue --> Qu'un mot inspiré passera sur ta langue" et pas sur tes lèvres ....hmm
vive white stripes ! rock
merci qd mm pour la trad' mrgreen
JackWhite samedi 11 décembre 2004 - 16h33 - il y a 1809 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Bonne trad malgre une érreur
I have come accros an answer which is : "Go Away and do not leave a trace"...
Heureusement j"ai traversé une réponse qui est "Dégage et ne laisse pas de trace"
§ MATHIL2 § vendredi 18 juin 2004 - 11h00 - il y a 1986 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
J'adore !!
Merci pour la traduction !surpris
$adistickiller dimanche 16 mai 2004 - 17h29 - il y a 2018 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Je suis tout à fait d'accord avec Toothy
dfk,zef samedi 8 mai 2004 - 15h05 - il y a 2026 jours Intérêt de cette remarque : -10 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  ---- Remarque masquée (popularité trop faible) ----
Meaningless mercredi 14 avril 2004 - 0h57 - il y a 2051 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Vive white stripes !

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons