La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 59198 Chansons - 114385 Membres - 273270 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson There's No Home For You Here de The White Stripes


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - There's No Home For You Here

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :    [8.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 
Nouveau! Télécharger le MP3 sur Amazon MP3 ou sur Fnac MP3 Nouveau!

Artiste/Groupe - The White Stripes


Plus de photos !
Toutes les chansons de The White Stripes

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de The White Stripes

Album - Elephant (2003)

Clique pour agrandir l'image Toutes les chansons de l'album Elephant (2003)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
Fnac.com - Amazon.fr - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)
La chronique par Destination Rock

Paroles, traduction et explication de la chanson

There's No Home For You Here

Clip Vidéo via Jukebo

Voir tous les Clips The White Stripes


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
There's No Home For You Here (Tu N'As Pas Ta Place Ici)
 
[Chorus]    [Refrain]
There's no home for you here girl, go away    Tu n'as pas ta place ici ma fille, va-t-en
There's no home for you here    Tu n'as pas ta place ici
There's no home for you here girl, go away    Tu n'as pas ta place ici ma fille, va-t-en
There's no home for you here    Tu n'as pas ta place ici
 
I'd like to think that all of this constant interaction    J'aimerais penser que ces continuels échanges
Is just the kind of make you drive yourself away    Ne sont qu'un moyen de te faire partir
Each simple gesture done by me is counteracted    Chacun des simples gestes que je fais est compensé
And leaves me standing here with nothing else to say    Et me laisse planté ici sans rien d'autre à dire
 
Completely baffled by a backward indication    Complètement déconcerté par un signe de retour
That an inspired word will come across your tongue    Qu'un mot inspiré passera sur tes lèvres
Hands moving upward to propel the situation    Les mains se levant pour faire avancer la situation
Have simply halted    Se sont simplement interrompues
Now the conversation's done    Maintenant l'entretien est terminé
 
[Chorus]    [Refrain]
 
I'm only waiting for the proper time to tell you    Je n'attends que le bon moment pour te dire
That it's impossible to get along with you    Qu'il est impossible de bien s'entendre avec toi
It's hard to look you in the face when we are talking    Il est difficile de te regarder dans les yeux quand on discute
So it helps to have a mirror in the room    Alors ça aide d'avoir un miroir dans la pièce
 
I've not been really looking forward to the performance    Je n'ai jamais vraiment attendu la représentation avec impatience
But there's my cue and there's a question on your face    Mais il y a mon signal et il y a une question sur ton visage
Fortunately I have come across an answer    Heureusement j'ai traversé une réponse
Which is "Go away    Qui est "Dégage
And do not leave a trace"    Et ne laisse pas de trace"
 
[Chorus]    [Refrain]
 
Waking up for breakfast    Se réveiller pour le déjeuner
Burning matches    Brûler des allumettes
Talking quietly    Parler silencieusement
Breaking baubles    Casser des babioles
Throwing garbage    Jeter des ordures
Drinking soda    Boire du soda
Looking happy    Avoir l'air content
Taking pictures    Prendre des photos
So completely stupid    Tellement stupides
Just go away    S'en aller
 
[Chorus]    [Refrain]

Réalisée par : Loody
Vue 20 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le jeudi 25 mars 2004
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

Remarques 1 à 7 sur 7 - Pages : 1 - Ajoute ta remarque
kam. vendredi 11 novembre 2005 - 19h36 - il y a 1458 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
yeah super bien traduite!!

merci bien!!
$!lvergoblin vendredi 7 janvier 2005 - 19h34 - il y a 1766 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
salut tt le monde
dsl mais g une autre erreur :
"That an inspired word will come across your tongue --> Qu'un mot inspiré passera sur ta langue" et pas sur tes lèvres ....hmm
vive white stripes ! rock
merci qd mm pour la trad' mrgreen
JackWhite samedi 11 décembre 2004 - 16h33 - il y a 1793 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Bonne trad malgre une érreur
I have come accros an answer which is : "Go Away and do not leave a trace"...
Heureusement j"ai traversé une réponse qui est "Dégage et ne laisse pas de trace"
§ MATHIL2 § vendredi 18 juin 2004 - 11h00 - il y a 1970 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
J'adore !!
Merci pour la traduction !surpris
$adistickiller dimanche 16 mai 2004 - 17h29 - il y a 2002 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Je suis tout à fait d'accord avec Toothy
dfk,zef samedi 8 mai 2004 - 15h05 - il y a 2010 jours Intérêt de cette remarque : -10 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  ---- Remarque masquée (popularité trop faible) ----
Meaningless mercredi 14 avril 2004 - 0h57 - il y a 2035 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Vive white stripes !
Top Partenaires - Paroles Traduction - Best Of Paroles - Paroles de Chansons - Musique gratuite - Clip Video Musique - Jeux de beauté - Paroles Musique - Jeux en ligne - Mon Poème d'Amour - Poésie d'Amour - Rencontre gratuit - Tour de France - Poèmes poème - Poker Bookmaker - Foot Bookmaker - Paris Sportifs - jeux de fille
Partenaires (Liste complète des partenaires) - moteur de recherche de chansons - Télécharger vidéos gratuitement - Poésies - Jeux - Annuaire WebUnited

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons