La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 59198 Chansons - 114385 Membres - 273270 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson Close To Home de The Get Up Kids


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - Close To Home

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :  [10.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 
Nouveau! Télécharger le MP3 sur Amazon MP3 ou sur Fnac MP3 Nouveau!

Artiste/Groupe - The Get Up Kids


Plus de photos !
Toutes les chansons de The Get Up Kids

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de The Get Up Kids

Album - Something To Write Home About (1999)

Clique pour agrandir l'image Toutes les chansons de l'album Something To Write Home About (1999)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
Fnac.com - Amazon.fr - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

Close To Home

Clip Vidéo via Jukebo

Voir tous les Clips The Get Up Kids


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
Close To Home (Près De Chez-soi)
 
Summer swallowed us whole ;    L'été nous a avalé tout entier ;
Waited for you to come around    A attendu que tu reviennes à toi
Every word you wrote down,    Chaque mot que tu as écrit
We read it over to know... would they believe in us now ?    Nous l'avons relu pour savoir... croiraient-ils en nous maintenant ?
There's no shame like no sound from sources hits close to home    Il n'y a pas de honte comme aucun son des coups (d'origine ? ) près de chez-soi
Everything that we've found says make your own destiny    Tout ce que nous avons trouvé nous dit de construire notre propre destinée
But you're unaware that you should be scared    Mais tu n'as pas conscience que tu devrais avoir peur
Maybe you'll learn from mistakes that we make    Peut-être que tu apprendras quelque chose des erreurs que nous faisons
We're not waiting forever    Nous n'attendrons pas pour toujours
We know you'll never be there    Nous savons que tu ne seras jamais là
We're not waiting forever, but if you get out we'll see you there    Nous n'attendrons pas pour toujours, mais si tu t'en sors nous te retrouverons là bas
 
Summer swallowed us whole ;    L'été nous a avalé tout entier ;
Waited for you to come around    A attendu que tu reprennes tes esprits
There's no shame like no sound from sources hits close to home    Il n'y a pas de honte comme pas de son des coups (d'origine) près de chez-soi
Everything that we've found says make your own destiny    Tout ce que nous avons trouvé nous dit de construire notre propre destinée
But you're unaware that you should be scared    Mais tu n'as pas conscience que tu devrais avoir peur
Maybe you'll learn from mistakes that we make    Peut-être que tu apprendras quelque chose des erreurs que nous faisons
We're not waiting forever    Nous n'attendrons pas pour toujours
We know you'll never be there    Nous savons que tu ne seras jamais là
Not waiting forever, but if you get out we'll see you there    Nous n'attendrons pas pour toujours, mais si tu t'en sors nous te retrouverons là bas
You're not awake as i'm aware    Tu n'es pas aussi éveillé que je suis conscient
 
Maybe we had all you figured absolutely wrong    Peut être que nous avions tout ce que tu as très mal compris
There's been a misunderstanding we've had all along    Il y a eu un malentendu entre nous depuis le début
You can read about it when we're gone    Tu pourras lire quelque chose à propos de ça quand nous serons partis
 
Maybe we had all you figured absolutely wrong    Peut-être que nous avions tout ce que tu as très mal compris
You can read about it when we're gone    Tu pourras lire quelque chose à propos de ça quand nous serons partis

Réalisée par : spring break broke
Vue 10 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le samedi 27 mars 2004
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

Remarques 1 à 2 sur 2 - Pages : 1 - Ajoute ta remarque
Vishnu lundi 10 janvier 2005 - 23h03 - il y a 1763 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
J'adore aussi the get up Kids j'adore aussi cette chanson et meme si tu me raconte plus rien j't'adore aussi mimi
spring break broke samedi 27 mars 2004 - 15h04 - il y a 2052 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  wala =) c'est la traduction d'une chanson que j'adore et qui est des get up kids, l'un de mes groupes préférés... c'est étrange que personne n'ait mis des traductions de leurs chansons en ligne ici avant =S
Top Partenaires - Paroles Traduction - Best Of Paroles - Paroles de Chansons - Musique gratuite - Clip Video Musique - Jeux de beauté - Paroles Musique - Jeux en ligne - Mon Poème d'Amour - Poésie d'Amour - Rencontre gratuit - Tour de France - Poèmes poème - Poker Bookmaker - Foot Bookmaker - Paris Sportifs - jeux de fille
Partenaires (Liste complète des partenaires) - moteur de recherche de chansons - Télécharger vidéos gratuitement - Poésies - Jeux - Annuaire WebUnited

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons