La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 59220 Chansons - 114435 Membres - 273259 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson Castles Made Of Sand de Red Hot Chili Peppers


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - Castles Made Of Sand

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :  [10.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 
Nouveau! Télécharger le MP3 sur Amazon MP3 ou sur Fnac MP3 Nouveau!

Artiste/Groupe - Red Hot Chili Peppers


Plus de photos !
Toutes les chansons de Red Hot Chili Peppers

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de Red Hot Chili Peppers

Album - Mother's Milk (1989)

Clique pour agrandir l'image Toutes les chansons de l'album Mother's Milk (1989)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
Fnac.com - Amazon.fr - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

Castles Made Of Sand

Clip Vidéo via Jukebo

Voir tous les Clips Red Hot Chili Peppers


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
Castles Made Of Sand (Châteaux De Sable)
 
Down the street you can hear her scream    En bas de la rue tu peux entendre son cri
You're a disgrace as she slams the door    Tu es une honte quand elle claque la porte
In his drunken face    Sur son visage alcoolique
And now he stands outside    Et maintenant il attend dehors
And all the neighbors start to gossip and drool    Et tous les voisins commencent à bavarder et baver
He cries oh girl you must be mad    Il pleure oh fille tu dois être furieuse
What happened to the sweet love you and me had    Qu'est-il arrivé à notre doux amour
Against the door he leans and start a scene    Contre la porte il s'appuie et commence une scène
And his tears fall and burn the garden green    Et ses larmes tombent et brûlent le jardin vert
 
And so castles made of sand    Et alors les châteaux de sable
Fall in the sea    Tombent dans la mer
Eventually    Finalement
 
A little Indian brave who before he was ten    Un petit indien brave qui, avant d'avoir 10ans
Played wargames in the woods with his Indian friends    Jouait à la guerre dans les forêts avec ses amis indiens
And he built a dream that when he grew up    Et il a construit le rêve que lorsqu'il serait grand
He would be a fearless warrior Indian chief    Il serait un chef indien guerrier et sans peur
Many moons past and more the dream grew strong    Plus les lunes passaient et plus le rêve grandissait
Until tomorrow he would sing his first war song    Jusqu'au lendemain où il chanterait son premier chant guerrier
And fight his first battle    Et mènerait sa première bataille
But something went strong    Mais quelque chose tourna mal
Surprise attack killed him in his sleep that night    Une attaque surprise le tua dans son sommeil cette nuit
 
And so castles made of sand    Et alors les châteaux de sables
Fall in the sea    Tombent dans la mer
Eventually    Finalement
 
There was a young girl    Il était une jeune fille
Whose heart was a frown    Dont le coeur était un froncement de sourcils
'cause she was crippled for life    Car elle était paralysée à vie
And she couldn't speak a sound    Et elle ne pouvait pas dire le moindre son
And she wished and prayed    Et elle souhaitait et priait
She could stop livin'    De pouvoir s'arrêter de vivre
So she decided to die    Alors elle décida de mourir
She drew her wheelchair to the edge of the shore    Elle traîna son fauteuil roulant au bord de la mer
And to her legs she smiled    Et sourit à ses jambes
You won't hurt me no more    Vous ne pourrez plus jamais me faire de mal
But then a sight she'd never seen made her jump and say    Mais c'est alors qu'elle vit quelque chose qu'elle n'avait jamais vu qui la fit sursauter et elle dit
Look a golden winged ship is passing my way    Regarde, un bateau ailé doré passe mon chemin
 
And it really didn't have to stop    Et ça ne devait vraiment pas s'arrêter
It just kept on going    Ca a juste continué à tenir le coup
 
And so castles made of sand    Et alors les châteaux de sable
Slip into the sea    Glissent dans la mer
Eventually    Finalement

Réalisée par : Drago K-Bernstein
Vue 14 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le dimanche 28 mars 2004
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

Remarques 1 à 14 sur 14 - Pages : 1 - Ajoute ta remarque
Flo Kiedis jeudi 28 octobre 2004 - 15h30 - il y a 1840 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
je l'adore !!!
volex mardi 26 octobre 2004 - 12h10 - il y a 1842 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  J'ai traduit la chanson originale d'Hendrix, c'est marrant de voir que les 2 trads sont proches.
x-so-hardc0re-x mardi 13 juillet 2004 - 20h22 - il y a 1947 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Cette chanson est magnifique... Elle me fait pleurer pleure! Ce Hendrix, quel génie quand même...
Drago K-Bernstein dimanche 16 mai 2004 - 21h21 - il y a 2005 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
que c'est poétique pleure
tirail mercredi 12 mai 2004 - 16h52 - il y a 2009 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  On peut trouvé l'original d'hendrix sur l'album Bold As Love...
Aussi non, la fin de la chanson me fait un peu penser à Don't Forget Me, au niveau des paroles : dans un moment de désespoir, une force transcendante te sort de cette période difficile...
maga vendredi 2 avril 2004 - 2h24 - il y a 2049 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Oui bien sur on est en presence de 3 histoires differentes mais qui servent d' anecdotes à l appui d une thèse: Celle du reve confronté a la realité! les chateaux representent les reves, objectifs, buts à atteindre mais ils sont fait de sable, donc pas assez solides pour se cogner contre la realité que represent la vie!
Exemple avec le premier paragraphe: on est en presence d' un couple, lorsque l homme et la femme en question se rencontrent ils tombent amoureux, la vie est belle, ils se sont trouvés, ils prevoient de se marrier, de faire des enfants et de vivre heureux... mais leurs beaux reves se voient vite submergés par la realité, (l' alcoolisme du mari) comme le chateau de sable par la mer...
voila j espere que j ai pu t éclairer sur le sens de la chanson et je trouve vraiment magnifique la metaphore du chateaux de sable submergé par la mer! merci de m avoir posé cette question parce que meme si j avais deja compris le sens, le fait de devoir l expliquer me le fait parvenir encore plus profondement!! j espere qu il en sera de meme pour toi et qu elle saura te parvenir et que tu te souviendra qu il faut solidement construir tes reves si tu ne veux pas qu ils tombent...à l eau!
maga vendredi 2 avril 2004 - 20h08 - il y a 2049 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
non elle est pas morte a la fin! justement, comme dans les 2 paragraphes precedents, elle avait un reve, une envie qui etait de mourir mais alors qu elle etait sur le piont de se suicider... quelque chose (une sorte de signe paranormale) lui apparut et lui fit realiser qu' elle meritait de vivre comme tout le monde! c est la touche positive du texte comme une happy ending si tu veux! désolé j aurais du le preciser dans ma premiere explication! sinon pour le reste RDV dans notre sphere privé!
ce soir j ai pas le temps mais des que j ai un moment on en discute!
Drago K-Bernstein vendredi 2 avril 2004 - 19h48 - il y a 2049 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Et je te souhaite à toi aussi de réaliser tes rêves maga, si c'est pas déjà fait !
Drago K-Bernstein vendredi 2 avril 2004 - 19h47 - il y a 2049 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
J'avais saisi les différentes métaphores du couple, et du gamin avec le chateau de sable (très très belle comparaison d'ailleurs). Et je voyais bien le lien... Mais c'est pour le dernier paragraphe que je capte pas.
La fille est paralysée, et n'a pas de rêve précis, à part de mourir, chose qu'elle fait à la fin si j'ai bien compris.
En ce qui est de mes rêves, je fais en ce moment tout mon possible pour qu'ils se réalisent. Et mes projets pour le futur, comme des murs je les consolide tout doucement, et méthodiquement, étape par étape.
Je peux te remercier car tu m'as un peu aidé dans la construction de mon rêve (tu dois rien capter à ce que je veux dire par là mais ça serait trop compliqué de t'expliquer dans les remarques...)
Drago K-Bernstein mercredi 31 mars 2004 - 13h46 - il y a 2051 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
De rien !!! Elle est vraiment trop trop belle cette chanson. Mais mon problème c'est que je n'arrive pas à voir exactement ce que le texte veut faire passer comme message... Les trois desciptions veulent chacune dire quelque chose de différent... Tu pense quoi toi maga?
maga mardi 30 mars 2004 - 2h09 - il y a 2052 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
merci dragonnoire!!
maga lundi 29 mars 2004 - 1h05 - il y a 2053 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
tres belle chanson! j adore!
Drago K-Bernstein dimanche 28 mars 2004 - 18h57 - il y a 2054 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Ma 5ème traduc' ! Je ne garantis pas une qualité exeptionnelle, mais cette chanson est si belle (que ce soit pour le texte que pour la musique) que je ne pouvais pas ne pas la mettre en ligne. Ne soyez pas trop sévères, et laissez moi des remarques SVP !
Peut-être que beaucoup ne connaîtront pas cette chanson (à part sur la version remasterisée de Mother's Milk, je ne sais pas sur quel album est l'originale...) composée par Jimi Hendrix, qui est magnifique, croyez moi.
Très triste et très joli texte, non ?
Drago K-Bernstein samedi 3 avril 2004 - 10h53 - il y a 2048 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Ah ok... Quelle chanson pleine d'espoir... Merci d'avoir pris le temps de me répondre !
Top Partenaires - Paroles Traduction - Best Of Paroles - Paroles de Chansons - Musique gratuite - Clip Video Musique - Jeux de beauté - Paroles Musique - Jeux en ligne - Poésie d'Amour - Mon Poème d'Amour - Rencontre gratuit - Tour de France - Poker Bookmaker - Paris Sportifs - Foot Bookmaker - Poèmes poème - jeux de fille
Partenaires (Liste complète des partenaires) - moteur de recherche de chansons - Parier sur le football - Télécharger vidéos gratuitement - Poésies - Tablatures et Partitions

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons