La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 59216 Chansons - 114429 Membres - 273259 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson I'll Never Tell (feat. Emma Caulfield) de Nicholas Brendon


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - I'll Never Tell (feat. Emma Caulfield)

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :    [9.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 
Nouveau! Télécharger le MP3 sur Amazon MP3 ou sur Fnac MP3 Nouveau!

Artiste/Groupe - Nicholas Brendon


Plus de photos !
Toutes les chansons de Nicholas Brendon

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de Nicholas Brendon

Album - BO Buffy Contre Les Vampires - Once More With Feeling (2003)

Clique pour agrandir l'image Toutes les chansons de l'album BO Buffy Contre Les Vampires - Once More With Feeling (2003)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
Fnac.com - Amazon.fr - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

I'll Never Tell (feat. Emma Caulfield)

Clip Vidéo via Jukebo


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
I'll Never Tell (feat. Emma Caulfield) (Je Ne Le Dirai Jamais!*)
 
(Anya)    (Anya)
This is the man that I plan to entangle    Voici, l'homme avec qui je prévois de me marier
Isn't he fine ?    N'est-il pas charmant ?
My claim to fame was to maim and to mangle    Ma célébrité était faite par des mutilations et des massacres
Vengeance was mine    La vengeance était mienne
But I'm out of the biz    Mais j'ai quitté ce show bizz (5)
The name I made I'll trade for his    J'échangerai le nom que je me suis fait contre le sien
The only trouble is...    Le seul problème est... .
I'll never tell    Je ne le dirai jamais
 
(Xander)    (Alex)
She is the one she's such wonderful fun    Elle est la seule, elle est merveilleusement drôle
Such passion and grace    Toute passion et grace
Warm in the night when I'm right    Chaleureuse pendant la nuit quand j'ai raison
In her tight -- embrace    Dans ses bras--j'embrasse
Tight embrace    J'embrasse
I'll never let her go    Je ne la laisserai jamais partir
The love we've known can only grow    L'amour que nous connnaissons ne cessera de grandir
There's just one thing that...    Il y a just un petit truc...
No. I'll never tell    Non. Je ne le dirai jamais
 
(Anya and Xander)    (Alex et Anya)
'cause there's nothing to tell    Parce qu'il n'y a rien à dire
 
(Anya)    (Anya)
He snores    Il ronfle
 
(Xander)    (Alex)
She wheezes    Elle respire d'une drôle de façon
 
(Anya)    (anya)
Say housework and he freezes    Dites ménage et il se glace
 
(Xander)    (Alex)
She eats these Skeezy cheeses    Elle mange ses drôles de fromages
That I can't describe    Que je ne peux décrire
 
(Anya)    (Anya)
I talk    Je parle
 
(Xander)    (Alex)
She breezes    Elle me gonfle
She doesn't know what please is    Elle ne sais pas ce qu'est le s'il te plait
 
(Anya)    (Anya)
His penis got diseases    Son penis a des maladies
From a Chumash tribe    Qui viennent d'une tribut Chumash
 
(Anya and Xander)    (Anya et Alex)
The vibe gets kind of scary    L'ambiance devient un peu effrayante
 
(Xander)    (Alex)
Like she thinks I'm ordinary    Comme elle pense que je suis ordinaire
 
(Anya)    (Anya)
Like it's all just temporary    Comme cela est juste temporaire
 
(Xander)    (Alex)
Like her toes are kind of hairy    Comme ces orteils sont du genre poillus
 
(Xander and Anya)    (Alex et Anya)
But it's all very well    Mais tout va très bien
'cause God knows I'll never tell    Parce que dieu sait que je ne le dirai jamais
 
(Anya)    (Anya)
When things get rough    Quand les choses deviennent difficiles
He just hides behind his Buffy    Il se cache juste derrière Buffy
Now look, he's getting huffy    Maintenant, regardez-le il est véxé
Because he knows that I know    Parce qu'il sait que je sais
 
(Xander)    (alex)
She clings    Elle colle
She's needy    Elle est nécessiteuse
She's also really gready    Elle est aussi rééllement gourmande
She never-    Elle jamais-
 
(Anya )    (anya)
His eyes are beady    Ses yeux partent en vrille
 
(Xander)    (Alex)
This is my verse ! hello ? ! She-    C'est mon vers ! hello ? Elle-
 
(Anya)    (Anya)
Look at me ! I'm dancing ! Crazy !    Regarde moi ! Je dance ! C'est dingue !
 
(Xander and Anya)    (Alex et Anya)
You know...    Tu sais...
 
(Xander)    (Alex)
... you're quite the charmer...    ... Tu es tellement charmante... .
 
(Anya)    (Anya)
... my knight in armor    ... mon chevalier en armure
 
(Xander)    (Alex)
You're the cutest of the Scoobies    Tu es la plus mignonne du Scooby-gang(2)
With your lips as red as rubies    Avec tes lèvres aussi rouges que des rubis
And your firm yet suppl-    Et encore votre société suppl-
Tight embrace    Je l'embrasse
 
(Anya)    (Anya)
He's swell    Il est épatant
 
(Xander)    (Alex)
She's sweller    Elle est la plus épatante
 
(Anya)    (Anya)
He'll always be my feller    Il sera toujours dans mon répértoire(3)
 
(Xander)    (Alex)
That's why I'll never tell her    C'est pour ça que je ne lui dirai jamais
That I'm petrified    Que je suis pétrifié
 
(Anya )    (Anya)
I've read this tale    J'ai lu ce conte
There's wedding then betrayal    Il y a mariage puis trahison
I know there'll come the day    Je sais que viendra un jour
I'll want to run and hide    Où je voudrai courir et me cacher
 
(Xander and Anya)    (Alex et Anya)
I lied    Je mentais
I said it's easy    Je disais c'est facile
I've tried    J'ai essayé
But there're these fears I can't quell    Mais il y a ses pleurs que je ne peux étouffer
 
(Xander)    (Alex)
Is she looking for a pot of gold ?    Cherche t'elle un pot d'argent
 
(Anya)    (Anya)
Will I look good when I've gotten old ?    Serai-je belle quand j'aurai pris de l'âge ?
 
(Xander)    (Alex)
Will our lives become too stressful    Nos vies deviendront-elles trop stressantes
If I'm never that successful ?    Si je n 'ai pas de succès ?
 
(Anya)    (Anya)
When I get so worn and wrinkly    Quand je serai trop ridée et toute usée
That I'll look like David Brinkley    Et que je ressemblerai à David Brinkley
 
(Xander)    (Alex)
Am I crazy ?    Suis-je fou ?
 
(Anya)    (Anya)
Am I dreamin' ?    Est-ce que je rêve ?
 
(Xander)    (Alex)
Am I marrying a demon ?    Vais-je me marier à un démon ?
 
(Xander and Anya)    (Alex et Anya)
We could really raise the beam    Nous pourrions renverser ce faisceau (1)
In makin' marriage a hell    En fesant de ce mariage un enfer
So thank God I'll never tell    Donc, merci dieu, je ne vais pas le dire
I swear that I'll never tell    Je jure que je ne le dirai jamais
 
(Xander)    (Alex)
My lips are sealed    Mes lèvres sont scellèes
 
(Anya)    (Anya)
I take the fifth    Je prend le cinquième(4)
 
(Xander)    (Alex)
Nothing to see, move it along !    Il n'y a rien à voir, boouger d'ici !
 
(Xander and Anya)    (Alex et Anya)
I'll never tell !    Je ne dirai jamais !
 
(1) Nous ferrions couler notre relation.
 
(2) le scooby-gang c'est le nom donné au groupe buffy, alex, anya, willow, gilles, tara, dawn... .
 
(3)je ne l'oublierai jamais ou il restera toujours dans ma mémoire
 
(4)je le jure sous le serment
 
(5) ou ce travail
 
Pour ceux qui ne connaissent pas la série Buffy contre les vampires, je signale juste que Anya et Alex forment un
 
Couple qui va se marié ! Anya étant une ex-démon vengeuse ( elle vengait les filles qui se fesaient jetter par les garçons)
 
Mais malheureusement, ce mariage n'aura pas lieu, car Alex s'enfuira de la cérémonie après que Alex du futur viennne
 
La prévenir de ne pas se marier car cela serait un désastre !

Réalisée par : Fleur2
Vue 5 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le dimanche 11 avril 2004
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

Remarques 1 à 11 sur 11 - Pages : 1 - Ajoute ta remarque
skateuz13 jeudi 19 janvier 2006 - 16h35 - il y a 1392 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
je voulais juste précisé que pour la phrase "Is she looking for a pot of gold ?" tu la traduite par "Cherche t'elle un pot d'argent"... alors que gold c'est or...
Mais sinon merci pour la traduction!
TheECLECTIC jeudi 6 janvier 2005 - 13h19 - il y a 1770 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Je viens de regarder l'épisode pour la premiere fois en Vf, et après avoir beaucoup rit j'ai été presque choqué par la retranncription de "his penis got desease From a Chumash tribe" par un truc du genre "son penis tient plus de l'escargot que de la banane" hein
mais sinon c'est trop ma préférée de cette épisode génial
UnaBirichina jeudi 22 juillet 2004 - 15h01 - il y a 1938 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Slt tlm...
merci au traducteur!
Buffy est vraiment une série génial!!!!
C'est vrai que c dommage kils aient pas laisser les vrai paroles pour la Vf...amouramour
SwiZziE samedi 10 juillet 2004 - 20h48 - il y a 1949 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
surpris Ooops yeux
SwiZziE samedi 10 juillet 2004 - 20h47 - il y a 1949 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
C'est bien traduit heureux, mais c'est dommage qu'ils aient pas garder ces paroles pour la VF de l'épisode musical.
J'avais noter sur papier les paroles mais faudrait que je les cherche, et j'ai la flemme langue.
Au début par exemple, à la place de "Elle respire d'une drôle de façon" c'était "Elle marmone", et a la place de "Que je ne peux pas décrire" (Alex qui parle de fromage clindoeil) c'était "De couleur infame" langue ect...
Mais ca servirait à rien de corriger enfin voila clindoeil.
SwiZziE samedi 10 juillet 2004 - 20h46 - il y a 1949 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
C'est bien traduit heureux, mais c'est dommage qu'ils aient pas garder ces paroles pour la VF de l'épisode musical.
J'avais noter sur papier les paroles mais faudrait que je les cherche, et j'ai la flemme langue.
Au début par exemple, à la place de "Elle respire d'une drôle de façon" c'était "Elle marmone", et a la place de "Que je ne peux pas décrire" (Alex qui parle de fromage clindoeil) c'était "De couleur infame" langue ect...
Mais ca servirait à rien de corriger enfin voila clindoeil.
Fleur2 vendredi 23 avril 2004 - 15h56 - il y a 2028 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  lol!
Love_in_Muse lundi 12 avril 2004 - 13h28 - il y a 2039 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  Le sens est bien transcris...... mais fais attention, ils aiment pas trop les fautes d'orthograhe et les fautes de frappe.....
Fleur lundi 12 avril 2004 - 21h17 - il y a 2038 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  merci bocou...
Fleur2 dimanche 11 avril 2004 - 20h52 - il y a 2039 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  voilà, j'espère que ma traduction vous plaira et qu'il n'y a pas trop de fautes....
Love_in_Muse lundi 12 avril 2004 - 22h31 - il y a 2038 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  de rien c'est normal on a tous nos galères de traduc'!!!
Top Partenaires - Paroles Traduction - Best Of Paroles - Paroles de Chansons - Musique gratuite - Clip Video Musique - Jeux de beauté - Paroles Musique - Jeux en ligne - Tour de France - Mon Poème d'Amour - Poésie d'Amour - Rencontre gratuit - Poker Bookmaker - Paris Sportifs - Foot Bookmaker - Poèmes poème - jeux de fille
Partenaires (Liste complète des partenaires) - moteur de recherche de chansons - Parier sur le football - Télécharger vidéos gratuitement - Poésies - Tablatures et Partitions

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons