Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Beat It» par Michael Jackson

Beat It
Casse-toi

They told him don't you ever come around here
Ils lui ont dit « ne remets plus jamais les pieds ici
Don't wanna see your face, you better disappear
On ne veut plus voir ta tronche, tu ferais mieux de disparaître»
The fire's in their eyes and their words are really clear
Le feu brûle dans leurs yeux et leurs mots sont très clairs
So beat it, just beat it
Alors casse-toi, juste, casse-toi

You better run, you better do what you can
Tu ferais mieux de courir, tu ferais mieux de faire ce que tu peux
Don't wanna see no blood, don't be a macho man
On ne veut pas voir de sang, ne sois pas un macho
You wanna be tough better do what you can
Tu veux jouer les durs à cuire, alors fais ce que tu peux
So beat It, but you wanna be bad
Casse-toi, mais tu veux jouer les méchants

(Chorus)
(Refrain)
Just beat It, beat It, beat It, beat It
Juste, casse-toi, casse-toi, casse-toi, casse-toi
No one wants to be defeated
Personne ne veut être battu
Showin' how funky and strong is your fight
En montrant à quel point son combat est génial et puissant
It doesn't matter who's wrong or right
On se fiche de savoir qui a tord ou raison
Just beat it, beat it
Juste, casse-toi, casse-toi
Just beat it, beat it
Juste, casse-toi, casse-toi
Just beat it, beat it
Juste, casse-toi, casse-toi
Just beat it, beat it
Juste, casse-toi, casse-toi

They're out to get you, better leave while you can
Ils tsont bien décidé à t'avoir, tu ferais mieux de filer tant que tu le peux
Don't wanna be a boy, you wanna be a man
Tu ne veux pas être un gamin, tu veux être un homme
You wanna stay alive, better do what you can
Tu veux rester en vie, alors tu ferais mieux de faire ce que tu peux
So beat it, just beat it
Casse-toi,juste casse-toi

You have to show them that you're really not scared
Tu dois leur montrer que tu n'es pas une poule mouillée
You're playin' with your life, this ain't no truth or dare
Tu joues avec ta vie, c'est pas un action ou vérité
They'll kick you, then they'll beat you,
Ils te frapperont, ensuite ils te battront
Then they'll tell you it's fair
Et ils te diront que tu l'as bien mérité
So beat it... But you wanna be bad
Alors casse-toi… Mais tu veux jouer les méchants

Just beat It, beat It, beat It, beat It
Casse-toi seulement, casse-toi, casse-toi, casse-toi
No one wants to be defeated
Personne ne veut être battu
Showin' how funky, strong is your fight
En montrant à quel point son combat est génial et puissant
It desn't matter who's wrong or right
On se fiche de savoir qui a tord ou raison

(Chorus 5x)
(Refrain 5x)

__________

(source Songfacts)
Michael Jackson a écrit cette chanson. Il s'y est mis après que son producteur, Quincy Jones, l'ait encouragé à écrire quelque chose comme "My Sharona", qui a été un énorme succès pour The Knack en 1979.
Les paroles parlent de la vie des rues et des activités de gangs, quelque chose dont Michael était très détaché. Il a eu des tuteurs toute sa vie et est devenu une star à un jeune âge, alors son interprétation de "deux gangs qui se réunissent pour se bastonner" était fondée sur les interprétations de films qu'il avait vus, en particulier West Side Story.

 
Publié par 11487 4 4 5 le 2 avril 2004 à 2h54.
Thriller (1982)
Chanteurs : Michael Jackson
Albums : Thriller

Voir la vidéo de «Beat It»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

<< Page 32/32
La Célèbre Inconnue Il y a 13 an(s) 7 mois à 18:10
7968 3 3 5 La Célèbre Inconnue carrément !!! :-D
ericjoe Il y a 13 an(s) 1 mois à 01:04
5248 2 2 4 ericjoe Moi je pense que le titre c'est "frappe", juste frappe. Il dit qu'il ne sert à rien de jouer les durs ou de vouloir faire le macho, et peu importe qui a raison ou tord, il faut juste frapper pour sauver sa peau...
danyboy85 Il y a 13 an(s) à 15:00
5197 2 2 3 danyboy85 C'est Casse-toi, sur et certain mon père est anglophone il me l'a assuré ;)
mehdi199 Il y a 12 an(s) 2 mois à 22:12
5990 2 3 4 mehdi199 super solo du grand EDDIE VAN HALEN
valèriastyl777 Il y a 11 an(s) 6 mois à 23:27
5246 2 2 4 valèriastyl777 Woo! la chanson done envi de dancé,de céclaté, de ce défendr con on na un blèm.Ila pa un momen ou en senui. Mj, tu t doné a fon! Bravo
Heygraf Il y a 10 an(s) 4 mois à 20:06
5259 2 2 4 Heygraf tu n'as absolument rien compris!!! Il le dit comme une menace, pas comme une incitation à te battre!!! (et un effort pour l'orthographe n'est pas superflu)
Acacia ClarkVEVO Il y a 8 an(s) 7 mois à 17:13
5234 2 2 4 Acacia ClarkVEVO Franchement même si c'est qu'un clip, j'aurai pas aimée être à la place du mec dans ce moment là..le vent qu'il se prend par MJ c'est grave!!!! xD franchement il dit : Casse toi, juste casse toi! LE VENT INTERNATIONAL 2015 !!!!
Smooth Operator Il y a 8 an(s) à 12:58
5230 2 2 4 Smooth Operator mauvais traduction de la phrase -Beat It - le vrais sens de la phrase c'est Batte-le en dit -rap battle- / bataille de rap donc la traduction casse toi na pas le vrais sens bien que d'autre
Internaute1234 Il y a 5 an(s) 3 mois à 15:11
5170 2 2 3 Internaute1234 bande d'ânes ! c'est casse-toi ! dans les sens " beat the floor with your feet " !
<< Page 32/32
Caractères restants : 1000