La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 59219 Chansons - 114437 Membres - 273259 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson Weird de Hanson


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - Weird

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :  [10.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 
Nouveau! Télécharger le MP3 sur Amazon MP3 ou sur Fnac MP3 Nouveau!

Artiste/Groupe - Hanson


Plus de photos !
Toutes les chansons de Hanson

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de Hanson

Album - Middle Of Nowhere (1997)

Clique pour agrandir l'image Toutes les chansons de l'album Middle Of Nowhere (1997)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
  - Amazon.fr - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

Weird

Clip Vidéo via Jukebo

Voir tous les Clips Hanson


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
Weird (Bizzare)
 
Isn't it weird ? Isn't it strange ?    Est-ce que ce n'est pas bizarre ? Est-ce que ce n'est pas étrange ?
Even though we're just two strangers on this runaway train.    Même si nous sommes juste deux étrangers dans ce train de fuite.
We're both trying to find a place in the sun.    Nous essayons tous les deux de trouver une place au soleil.
We've lived in the shadows, but doesn't everyone ?    Nous avons vécu dans l'ombre, mais est-ce que tout le monde ne l'a pas fait ?
Isn't it strange how we all feel a little bit weird sometimes ? !    Est-ce que ce n'est pas étrange comme nous nous sentons tous un tout petit peu bizarre parfois ? !
 
Isn't it hard ? Standing in the rain ?    Est-ce que ce n'est pas difficile ? Rester sous la pluie ?
You're on the verge of going crazy and your heart's in pain    Tu es sur le point de devenir fou et ton coeur souffre.
No one can hear but you're screaming so loud    Personne ne peut entendre mais tu hurles si fort
You feel like you're all alone in a faceless crowd    Tu te sens seul dans une foule sans visage
Isn't it strange how we all get a little bit weird sometimes.    Est-ce que ce n'est pas étrange comme nous devenons tous un peu bizarre quelque fois.
 
Sitting on the side waiting for a sign, hoping that my LUCK will change.    Assis sur le côté attendant un signe, espérant que ma CHANCE va changer
Reaching for a hand that will understand, someone who feels the same.    Cherchant une main qui comprendra, quelqu'un qui ressent la même chose.
When you live in a cookie cutter world being different is a sin.    Quand tu vies dans un monde étroit d'esprit être différent est un péché.
So you don't stand out. And you don't fit in. Weird.    Donc tu ne reste pas dehors. Et tu ne t'adapte pas. Bizarre.
Sitting on the side waiting for a sign, hoping that my LUCK will change.    Assis sur le côté attendant un signe, espérant que ma CHANCE va changer
Reaching for a hand that will understand, someone who feels the same.    Cherchant une main qui comprendra, quelqu'un qui ressent la même chose.
When you live in a cookie cutter world if you're different you can't win.    Quand tu vies dans un monde étroit d'esprit si tu es différent tu ne peux pas gagner.
So you don't stand out and you don't fit in.    Donc tu ne reste pas dehors et tu ne t'adapte pas
 
Isn't it strange how we all feel a little bit weird    Est-ce que ce n'est pas étrange comme nous nous sentons tous un tou petit peu bizarre
Strange, how we all get a little bit...    Etrange comme nous nous sentons tous un tou petit peu...
Strange, how we all feel a little bit weird sometimes.    Etrange comme nous nous sentons tous un peu bizarre quelque fois.
Just a little bit weird sometimes...    Juste, un tout petit peu bizarre quelque fois...

Réalisée par : itzme
Vue 12 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le vendredi 2 avril 2004
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

Remarques 1 à 4 sur 4 - Pages : 1 - Ajoute ta remarque
acgirlairboy mercredi 17 août 2005 - 18h19 - il y a 1547 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  jadore cette chanson et se groupe en plus la chanson represente un peu tout le monde jla trouve genial peu de monde son capable decrire quelque chose de si beau aujourdhui
One More Try vendredi 17 septembre 2004 - 22h14 - il y a 1881 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
j aime beaucoup cette chanson elle est trés belle amouremu
mais dommage qu'on entend plus trop parler du groupe maintenantyeux
bizouxxxxxxxxkisskisskiss
lisa-lay dimanche 13 juin 2004 - 10h42 - il y a 1977 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  Une très jolie chanson, douce, reposante ... une de mes préférées de middle of nowhere oui
*Black Rainbow* mardi 13 avril 2004 - 22h26 - il y a 2038 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
elle est magnifique cette chanson, et c'est scandaleux qu'il n'y aie aucune remarque! c'est la plus belle de Middle of nowhere, avecYearbook et Lucy! bon, j'espère que vous allez vous décidez à mettre des remarques. en tout cas, merci beaucoup à itzme de l'avoir traduite!
Top Partenaires - Paroles Traduction - Best Of Paroles - Paroles de Chansons - Musique gratuite - Clip Video Musique - Jeux de beauté - Paroles Musique - Jeux en ligne - Poésie d'Amour - Mon Poème d'Amour - Rencontre gratuit - Tour de France - Poker Bookmaker - Paris Sportifs - Foot Bookmaker - Poèmes poème - jeux de fille
Partenaires (Liste complète des partenaires) - moteur de recherche de chansons - Parier sur le football - Télécharger vidéos gratuitement - Poésies - Jeux

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons