![]() |
Accueil | Top 20 | Ajouts d'explications de chansons | Chat - Forum | Connexion Membre | |||||||
|
||||||||||||
| Devenir Membre | ||||||||||||
|
Les sonneries de téléphone - Le clip vidéo de la chanson Ecouter la musique de cette chanson |
Note : Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement) Dédicacer à un(e) ami(e) |
|
|
|
Plus de photos ! |
Toutes les chansons de Hanson Les sonneries de téléphone - Les concerts de Hanson |
![]() |
Toutes les chansons de l'album Middle Of Nowhere (1997) Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?) A découvrir sur : - Amazon.fr - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%) |
|
Réalisée par : itzme Vue 12 fois au cours des 7 derniers jours Mise en ligne le vendredi 2 avril 2004 Corriger cette explication de texte (Membres uniquement) |
| acgirlairboy | mercredi 17 août 2005 - 18h19 - il y a 1547 jours | Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer |
| jadore cette chanson et se groupe en plus la chanson represente un peu tout le monde jla trouve genial peu de monde son capable decrire quelque chose de si beau aujourdhui | ||
| One More Try | vendredi 17 septembre 2004 - 22h14 - il y a 1881 jours | Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer |
j aime beaucoup cette chanson elle est trés belle ![]() ![]() mais dommage qu'on entend plus trop parler du groupe maintenant bizouxxxxxxxx ![]() ![]() ![]() |
||
| lisa-lay | dimanche 13 juin 2004 - 10h42 - il y a 1977 jours | Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer |
Une très jolie chanson, douce, reposante ... une de mes préférées de middle of nowhere ![]() |
||
| *Black Rainbow* | mardi 13 avril 2004 - 22h26 - il y a 2038 jours | Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer |
| elle est magnifique cette chanson, et c'est scandaleux qu'il n'y aie aucune remarque! c'est la plus belle de Middle of nowhere, avecYearbook et Lucy! bon, j'espère que vous allez vous décidez à mettre des remarques. en tout cas, merci beaucoup à itzme de l'avoir traduite! | ||