La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 59214 Chansons - 114425 Membres - 273259 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson Best Friend de S Club 7


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - Best Friend

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :  [10.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 
Nouveau! Télécharger le MP3 sur Amazon MP3 ou sur Fnac MP3 Nouveau!

Artiste/Groupe - S Club 7


Plus de photos !
Toutes les chansons de S Club 7

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de S Club 7

Album - 7 (2000)

Toutes les chansons de l'album 7 (2000)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
Fnac.com - Amazon.fr - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

Best Friend

Clip Vidéo via Jukebo


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
Best Friend (Meilleur Ami)
 
C'mon, c'mon, best friend    Aller, aller, Meilleur ami
 
We all need a best friend, a best friend    Nous avons tous besoin, d'un meilleur ami, d'un meilleur ami
 
I remember when we was young    Je me souviens, quand nous étions jeuneJouant
Playing pool after school, keeping it cool    On jouait au billard après l'ecole, on esayait d'avoir l'air cool
People say we were the troublesome two    Les gens disaient, qu'on n'etait un duo de chenapans
I know the girls like me and you    Je que les fille nous aimaient bien
I can never forget the times you've covered my back    Je n'oublierai jamais ces fois où tu as pris ma défense
You helped me out and cut me slack    Tu m'aidais à m'en sortir et à éviter des ennuis
There was nothin' you'd never do    Il n'y a rien que tu n'aurais pas fait
It's all about me and you    Tout ça, c'est à propos de nous
 
[Pont]    [Pont]
You're my brother, you're my sister    Tu es mon frère, tu es ma soeur
We'll stick together    On restera ensemble
No matter what, no matter what    Quoi qu'il arrive, quoi qu'il arrive
 
[Refrain]    [Refrain]
Best friend, never gonna let you down    Un meilleur ami, ça ne te garde toujours heureux
Best friend, always gonna be around    Un meilleur ami, c'est toujours là pour toi
You know, whatever life puts you through    Tu sais, peu importe ce qu'on fera dans la vie
I'll be there for you    Je serai là pour toi
We all need a best friend, to understand    On a tous besoin d'un meilleur ami pour nous comprendre
A best friend, to take your hand    Un meilleur ami, pour te tenir la main
You know, whatever life puts you through    Tu sais, peu importe ce qu'on fera dans la vie
I'll be there for you    Je serai là pour toi
 
You remember the days when we would    Tu te souviens de ces jours où on
Kick back, lay back    Allait de l'avant, allait de l'arrière
We'd be chillin' with the ladies    On s'amusait bien avec ces filles
Those times were the greatest    C'était mon époque favorite
So don't worry about a thing my friend    Alors ne t'en fais pour rien, mon ami
Cos you can count on me, thick and thin    Car tu pourras toujours compter sur moi, dans les moments difficiles ou non
Cos I'll be there right till the end, till the end    Car je serai là jusqu'à la fin, jusqu'a la fin
 
[Bridge]    [Pont]
 
[Chorus]    [Refrain]
 
Come on, come on, best friend x4    Aller, aller, meilleur ami x4
 
[Bridge] x2    [Pont] x2
 
[Chorus]    [Refrain]

Réalisée par : ashley38
Vue 11 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le jeudi 1 avril 2004
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

Remarques 1 à 3 sur 3 - Pages : 1 - Ajoute ta remarque
amy of evanescence mercredi 12 janvier 2005 - 17h22 - il y a 1763 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
merci pour la trad et bravo
s club 7 samedi 7 août 2004 - 13h07 - il y a 1921 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
elle et bien traduite heureux
ashley38 jeudi 1 avril 2004 - 11h51 - il y a 2049 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  Salut
c ma 2eme trad dites moi se que vous en penser
MERCI
Top Partenaires - Paroles Traduction - Best Of Paroles - Paroles de Chansons - Musique gratuite - Clip Video Musique - Jeux de beauté - Paroles Musique - Jeux en ligne - Tour de France - Poker Bookmaker - Mon Poème d'Amour - Foot Bookmaker - Paris Sportifs - Poésie d'Amour - Rencontre gratuit - Poèmes poème - jeux de fille
Partenaires (Liste complète des partenaires) - moteur de recherche de chansons - Parier sur le football - Télécharger vidéos gratuitement - Poésies - Annuaire WebUnited

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons