La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 59215 Chansons - 114425 Membres - 273259 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson My Way de Frank Sinatra


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - My Way

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :  [10.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 
Nouveau! Télécharger le MP3 sur Amazon MP3 ou sur Fnac MP3 Nouveau!

Artiste/Groupe - Frank Sinatra


Plus de photos !
Toutes les chansons de Frank Sinatra

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de Frank Sinatra

Album - My Way : Best Of Franck Sinatra (1997)

Clique pour agrandir l'image Toutes les chansons de l'album My Way : Best Of Franck Sinatra (1997)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
Fnac.com - Amazon.fr - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

My Way

Clip Vidéo via Jukebo

Voir tous les Clips Frank Sinatra


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
My Way (A Ma Façon)
 
And now, the end is near;    Et maintenant que la fin est proche;
And so I face the final curtain,    Et que je fais face au rideau final,
My friend, I'll say it clear,    Mon ami, je le dirai tout haut,
I'll state my case, of which I'm certain.    J'affirmerai mon cas, dont je suis certain.
 
I've lived a life that's full.    J'ai vécu une vie pleine.
I've traveled each and every highway;    J'ai parcouru chaqu'une et l'ensemble des routes;
But more, much more than this,    Mais plus encore, plus encore que ça,
I did it my way.    Je l'ai fait à ma façon.
 
Regrets, I've had a few;    Des regrets, j'en ai eu quelques uns;
But then again, too few to mention.    Mais une fois encore, trop peu pour qu'ils soient mentionnés.
I did what I had to do    J'ai fait ce que j'avais à faire
And saw it through without exemption.    Et cela sans exception.
 
I planned each charted course;    J'ai anticipé chaque portion;
Each careful step along the byway,    Chaque pas important sur mon chemin,
But more, much more than this,    Mais plus, plus encore que ça,
I did it my way.    Je l'ai fait à ma façon.
 
Yes, there were times, I'm sure you knew    Oui, il y a eu des moments, dont tu as dû entendre parler
When I bit off more than I could chew.    Où j'ai eu les yeux plus gros que le ventre.
But through it all, when there was doubt,    Mais au-delà de tout ça, quand il y avait un doute,
I ate it up and spit it out.    Je n'en ai fait qu'une bouchée et l'ai recraché.
I faced it all and I stood tall;    J'ai fait face à tout et je suis resté grand;
And did it my way.    Et je l'ai fait à ma façon.
 
I've loved, I've laughed and cried.    J'ai aimé, j'ai ri et pleuré.
I've had my fill; my share of losing.    J'ai connu la pleinitude; ma part d'échecs.
And now, as tears subside,    Et maintenant que les larmes ont séché,
I find it all so amusing.    Tout cela me semble si amusant.
 
To think I did all that;    Penser que j'ai fait tout cela;
And may I say - not in a shy way,    Et je me permets de le dire - sans timidité,
No, oh no not me,    No, oh non pas moi,
I did it my way.    Je l'ai fait à ma façon.
 
For what is a man, what has he got?    Qu'est-ce qu'un homme, que possède-t-il?
If not himself, then he has naught,    Si ce n'est lui, sinon il n'a rien,
To say the things he truly feels;    Pour dire les choses qu'il ressent sincèrement;
And not the words of one who kneels.    Et non les mots de celui qui est à genoux.
The record shows I took the blows,    L'histoire montre que j'ai coupé les souffles,
And did it my way!    Et que je l'ai fait à ma façon!

Réalisée par : Jeremie
Vue 168 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le mardi 21 octobre 2003
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

Remarques 1 à 17 sur 17 - Pages : 1 - Ajoute ta remarque
mosk mardi 13 octobre 2009 - 14h24 - il y a 28 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  mmeeeais non sub, si tu lis bien l'histoire de my way sur wikipedia, claude francois l'a co-écrite et co-composée et c'est paul anka en passant à paris qui en a acheté les droits, a changé les paroles et l'a proposé à frank sinatra.
Oyle mercredi 30 septembre 2009 - 19h41 - il y a 41 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
J'adore la reprise de Céline, malgrès que je n'ai jamais écouté celle de Sinatra, faudrait que je l'écoute..
Gabriella Gilgarmith vendredi 25 septembre 2009 - 16h38 - il y a 46 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Une des plus belles chansons jamais écrites.
Merci beaucoup pour cette merveilleuse traduction. =)
Sub. lundi 29 juin 2009 - 20h42 - il y a 134 jours Intérêt de cette remarque : -1 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Elle n'est pas de Cloclo à la base c'est Paul Anka qui a été adaptée en française pour Claude François. Mais la version originale a d'abord été interprétée pas Frank Sinatra et a été reprise plein de fois après.
Voila je fais péter ma science mais je l'ai juste lu sur Wikipédia mdr.

En tout cas tres bonne chanson ! oui
tommyvercetti mercredi 23 janvier 2008 - 14h11 - il y a 657 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Ouaaaais ! La version Sex Pistols est quand même plus... rock'n'roll.
Superbe morceau. Et une pensée a Cloclo qui l'a composée, quand même.
Jinxxxx vendredi 24 août 2007 - 18h39 - il y a 809 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Un chanson magnifique ... Même si Sid Vicious chante mieuxmrgreen je plaisante^^
En tout cas, superbe musique, des paroles plus que sensées ... un bon vieux classique qui fait toujours plaisir a réécouter^^
chris85 vendredi 19 janvier 2007 - 10h22 - il y a 1026 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  elle vous prend aux tripes cette chanson elle est magnifike je me lasse pas de lécouté c lune des plus belles chanson du monde....pleure desole

[remarque éditée pour la dernière fois le mercredi 21 février - 18h57]
Jethro Love jeudi 6 juillet 2006 - 11h12 - il y a 1223 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
c'est mythiiiiique .. pleure pleure
Ly jeudi 23 février 2006 - 16h18 - il y a 1356 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
bouh j'en ai les larmes aux yeux, je trouve ca tellement beau surpris c'est vrai que les paroles n'ont carrement rien a voir avec celle de claude francois!!!

les paroles sont magnifiques!
+ franck sinatra chante magnifiquement bien!
+ la musique est aussi magnifique!
= cette chanson est magnifique! desole
farine dimanche 26 décembre 2004 - 19h01 - il y a 1780 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  belle chanson qui jouit de moultes reprises ( dont celle des sex pistols, très péchue!!), et qui, malgré les années n'a pas pris une ride, un standard indemodable!
dr loick mercredi 15 septembre 2004 - 13h39 - il y a 1882 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  un des grands classiques indemodable,merci mister franck
god bless yououi
el catalan jeudi 9 septembre 2004 - 21h42 - il y a 1888 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
tout simplement magnifique !
quand on sait en plus quelle est d'origine française, c'est encore mieux.
desoleM.Sinatradesole chapeau !
SoulBro lundi 6 septembre 2004 - 19h59 - il y a 1891 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
personne ne peut rivaliser avec le grand franky
Gay b0y t0y mardi 20 juillet 2004 - 23h26 - il y a 1939 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  Simplement. Sinatra.
glorybox lundi 28 juin 2004 - 15h29 - il y a 1961 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
magnifique..sinatra...
Membre Inactive dimanche 20 juin 2004 - 17h29 - il y a 1969 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  C'est une très belle chanson... on devrait la connaître mieux...
Peu de gens connaissent vraiment les paroles (dont moi).
Elle est quand même mieux que l'originale de Claude François (dont les paroles n'ont rien à voir et qui sont quand même moins bien... en tout cas c'est pas ma préfèrée de Claude François...).
Jeremie mardi 21 octobre 2003 - 20h16 - il y a 2212 jours Intérêt de cette remarque : 1 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Je dédie cette traduction à mon grand-père décédé récemment qui aurait très bien pu se prévaloir des ces paroles.
Top Partenaires - Paroles Traduction - Best Of Paroles - Paroles de Chansons - Musique gratuite - Clip Video Musique - Jeux de beauté - Paroles Musique - Jeux en ligne - Tour de France - Poker Bookmaker - Poésie d'Amour - Mon Poème d'Amour - Foot Bookmaker - Paris Sportifs - Rencontre gratuit - Poèmes poème - jeux de fille
Partenaires (Liste complète des partenaires) - moteur de recherche de chansons - Parier sur le football - Télécharger vidéos gratuitement - Poésies - Jeux

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons