La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 59219 Chansons - 114437 Membres - 273259 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson Man From Milwaukee de Hanson


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - Man From Milwaukee

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :    [0.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 
Nouveau! Télécharger le MP3 sur Amazon MP3 ou sur Fnac MP3 Nouveau!

Artiste/Groupe - Hanson


Plus de photos !
Toutes les chansons de Hanson

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de Hanson

Album - Middle Of Nowhere (1997)

Clique pour agrandir l'image Toutes les chansons de l'album Middle Of Nowhere (1997)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
  - Amazon.fr - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

Man From Milwaukee

Clip Vidéo via Jukebo


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
Man From Milwaukee (L'homme De Milwaukee)
 
It started at a bus stop in the middle of nowhere    Ca commença à un arrêt de bus au milieu de nulle part
Sitting beside me was a man with no hair    Assis à côté de moi était un homme sans cheveux
From the look on his face and the size of his toes    Du regard sur son visage et la taille de ses orteils
He comes from a place that nobody knows    Il vient d'une place que personne ne connaît
 
[Bridge]    [Pont]
Maybe I'm hallucinating, hyperventilating    Peut-être que je suis halluciné, hyper ventilé
Letting this big - toed bald man sitting here tell me about the sky    Laissant cet homme chauve aux gros orteils s'asseoir là me parler du ciel
Maybe I'm hallucinating, hyperventilating    Peut-être que je suis halluciné, hyper ventilé
If you asked me now then I couldn't tell you why    Si vous me demandiez maintenant je ne pourrais pas vous dire pourquoi
 
[Chorus]    [Refrain]
I've been sitting here too long by a man from Milwaukee    J'étais assis là trop longtemps près d'un homme de Milwaukee
He's been talking too long on his yellow walkie talkie    Il avait parlé trop longtemps dans son talkie-walkie
He's been talking to Mars but I think he's wacky    Il avait parlé à Mars mais je pense qu'il est farfelu
He says they'll come get him, come get him some day    Il dit qu'ils viendront le prendre, le prendre un jour
 
He says where he's from is called Albertane    Il dit que là d'où il vient ça s'appelle Albertane
There they use more than 10% of the brain    Ils utilisent plus que 10% de leur cerveau
But you couldn't tell it from they way they behave    Mais tu ne pourrais pas le dire à partir de la manière dont ils se conduisent
They run around in underwear and they never shave    Ils courent autour (1) en sous-vêtements et ils ne se rasent jamais
 
[bridge]    [pont]
[Chorus]    [Refrain]
 
This is Mother Bird calling Baby Bird    C'est Maman Oiseau appelant Bébé Oiseau
Baby Bird come in, come in Baby Bird    Bébé Oiseau rentre, rentre Bébé Oiseau
 
For the love of Pete come in !    Pour l'amour de Pete rentre !
This is Baby Bird... sorry I was watching Court TV    C'est Bébé oiseau désolé j'étais en train de regarder Court TV
Do you copy ? Do you copy ?    Est-ce que vous enregistrez ? Est-ce que vous enregistrez ?
Of course we copy... 24 hours a day... in color    Bien sûr nous enregistons 24 heures par jour en couleur
 
You wouldn't believe me if I told you the rest    Vous ne me croirez pas si je vous racontez le reste
The man sitting by me who was barely dressed    L'homme assis à côté de moi qui était à peine habillé
Flew off to Milwaukee or perhaps Albertane    S'envola pour Milwaukee ou peut-être Albertane
And left me at the bus stop just barely sane    Et me laissa à l'arrêt du bus juste à peine raisonnable
 
I've been sitting here too long thinkin' about Milwaukee    J'étais assis trop longtemps pensant à Milwaukee
I've been talking too long on my yellow walkie talkie    J'avais parlé trop longtemps dans mon talkie-walkie jaune
I'm talking to Mars you may think I'm wacky    Je parle à Mars vous pouvez penser que je suis farfelu
I know they'll come get me, come get me someday    Je sais qu'ils viendront me prendre, me prendre un jour
I know they'll come get me and take me away    Je sais qu'ils viendront me prendre et m'emmener ailleurs
I know they'll come get me, come get me someday    Je sais qu'ils viendront me prendre, me prendre un jour
If not tomorrow then maybe today    Si ce n'est pas demain alors peut-être aujourd'hui
 
(1) ils se baladent

Réalisée par : itzme
Vue 9 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le dimanche 4 avril 2004
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

Remarques 1 à 2 sur 2 - Pages : 1 - Ajoute ta remarque
Fée dimanche 16 mai 2004 - 1h00 - il y a 2006 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  Wacky ca veut dire fou, eccentrique, imprévisible alors je pense que farfllu c pas trop mal. Voila ! Vive Hanson !! languehein
itzme dimanche 4 avril 2004 - 18h53 - il y a 2047 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  C'est une chanson un peu bizzare mais que j'adore (comme toutes les chansons des Hanson d'ailleurs)! si quelqu'un pouvais m'aider pour traduire wacky je n'arrive pas à trouver la traduction correspondante!
Merci!!
Top Partenaires - Paroles Traduction - Best Of Paroles - Paroles de Chansons - Musique gratuite - Clip Video Musique - Jeux de beauté - Paroles Musique - Jeux en ligne - Poésie d'Amour - Mon Poème d'Amour - Rencontre gratuit - Tour de France - Poker Bookmaker - Paris Sportifs - Foot Bookmaker - Poèmes poème - jeux de fille
Partenaires (Liste complète des partenaires) - moteur de recherche de chansons - Parier sur le football - Télécharger vidéos gratuitement - Poésies - Jeux

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons