La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 59209 Chansons - 114412 Membres - 273260 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson The Ingredients Of Love (feat. Musiq Soulchild) de Angie Stone


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - The Ingredients Of Love (feat. Musiq Soulchild)

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :  [10.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 
Nouveau! Télécharger le MP3 sur Amazon MP3 ou sur Fnac MP3 Nouveau!

Artiste/Groupe - Angie Stone


Plus de photos !
Toutes les chansons de Angie Stone

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de Angie Stone

Album - Mahogany Soul (2001)

Clique pour agrandir l'image Toutes les chansons de l'album Mahogany Soul (2001)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
Fnac.com - Amazon.fr - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

The Ingredients Of Love (feat. Musiq Soulchild)

Clip Vidéo via Jukebo


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
The Ingredients Of Love (feat. Musiq Soulchild) (Les Ingrédients De L'amour)
 
[Intro]    [Intro]
Hey Musiq, (Yo)    Hey Musiq, ( Yo)
You think we can do this (Yeah, uh)    Tu penses que nous pouvons faire ça (Yeah, uh)
(Yeah, yeah)    (Yeah, yeah)
 
[Chorus]    [Refrain]
How do we make love    Comment faisons nous l'amour
And what's it truly made of    Et qu'est ce qui le fait vraiment
How do we make love    Comment faisons nous l'amour
And what is it truly made of    Et qu'est ce qui le fait vraiment
 
Oh yeah, oh yeah    Oh yeah, oh yeah
Gimme an ounce of some honesty    Donne moi une once d'honnêteté
Some innocence and a cup of loyalty    De l'innocence et une tasse de fidélité
A tablespoon of some attitude    Une cuillère à soupe d'une certaine attitude
And of course a pinch of freak    Et naturellement une pincée d'anormal
 
At least a pound of conversation    Au moins une livre de conversation
Some attention when it comes to relation    Une certaine attention quand vient la relation
Two quarts of intelligence    Deux quarts d'intelligence
And a gallon of rightness, oh    Et un gallon d'exactitude
 
[Chorus]    [Refrain]
 
Yeah, yeah yeah (Yeah, yeah)    Yeah, yeah yeah (Yeah, yeah)
What I need is a smiggen of strength and a whole lot of stamina    Ce dont j'ai besoin, est de la force et le plein de stamina
What I want is a liter of respect and a damn good listener    Ce que je veux, est un litre de respect et un fichu bon auditeur
Well if it means anything to you    Bien si ça signifie rien pour toi
Girl, I feel the same way you do    Fille, je ressens de la même manière que toi
So let's let it marinate for about 365 days    Donc laisse mariner cela pendant 365 jours
 
[Refrain]]    [Refrain]
 
Oh baby, listen girl    Oh bébé, écoute fille
Baby I need to feel it's blended to perfection    Bébé j'ai besoin de sentir c'est mélangé à la perfection
Love is spledid    L'amour est splendide
In connection with old fashion remedies and recipes of love    En liaison avec de vieux remèdes à la mode et les recettes de l'amour
Oh yeah    Oh yeah
And sugar, won't matter what the friends in ? ? eat    Et du sucre, n'importeras-tu pas les amis dedans ? ? mange
I'll be sippin' on every drop of the main ingredient    Je m'endormirai sur chaque baisse de l'ingrédient principal
It's tasted love, yeah yeah    C'est un amour goûté, yeah yeah
 
[Refrain]    [Chorus]

Réalisée par : Da Lady Motown®
Vue 9 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le vendredi 2 avril 2004
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

Remarques 1 à 2 sur 2 - Pages : 1 - Ajoute ta remarque
*AnGe* samedi 3 avril 2004 - 15h29 - il y a 2046 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Bravo et merci pour la traduction!!!
Groupe,chanson,traduction impecable!!
Matt: save la cocci! vendredi 2 avril 2004 - 20h05 - il y a 2047 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
merci beaucoup mais pkoi t'as mis Musiq Soulchild ? c'est vrai qu'à l'épôque où il a posé sur cette chanson, il avait encore ce nom là mais maintenant c'est Musiq tout court, ça aurait été mieux que tu mettes Musiq sinon ça fait un doublon d'artistes (réédité : cette remarque n'est plus d'actualité mrgreen)

[remarque éditée pour la dernière fois le samedi 17 juillet - 17h13]
Top Partenaires - Paroles Traduction - Best Of Paroles - Paroles de Chansons - Musique gratuite - Clip Video Musique - Jeux de beauté - Paroles Musique - Tour de France - Poker Bookmaker - Foot Bookmaker - Paris Sportifs - Jeux en ligne - Mon Poème d'Amour - Poésie d'Amour - Rencontre gratuit - jeux de fille - Poèmes poème
Partenaires (Liste complète des partenaires) - moteur de recherche de chansons - Parier sur le football - Télécharger vidéos gratuitement - Jeux - Poésies

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons