La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 59209 Chansons - 114412 Membres - 273260 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson Creamer (Radio Is Dead) de Limp Bizkit


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - Creamer (Radio Is Dead)

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :  [10.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 
Nouveau! Télécharger le MP3 sur Amazon MP3 ou sur Fnac MP3 Nouveau!

Artiste/Groupe - Limp Bizkit


Plus de photos !
Toutes les chansons de Limp Bizkit

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de Limp Bizkit

Album - Results May Vary (2003)

Clique pour agrandir l'image Toutes les chansons de l'album Results May Vary (2003)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
Fnac.com - Amazon.fr - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)
La chronique par Destination Rock

Paroles, traduction et explication de la chanson

Creamer (Radio Is Dead)

Clip Vidéo via Jukebo


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
Creamer (Radio Is Dead) (Creamer (La Radio Est Morte))
 
All radio is dead(x4)    Toute la radio est morte(x4)
 
Hey kid, who you lookin' at ?    Hey gamin, qui est-ce que tu regardes comme ça ?
Why you standin' all up in my face like that ?    Pourquoi est-ce que tu aimes rester devant ma gueule
You ain't never seen a baseball bat ?    N'as-tu jamais vu une batte de baseball ?
A maniac knockin' on your baseball cap ?    Un malade qui dégage ta casquette de baseball ?
You'd better step about 10 paces back    Tu prendrais moins de risques si tu reculais de 10 pas
Or you'll be layin' where your shoe lace is at    Ou alors si tu préfères être couché vers ton lacet de chaussure
Go do what your momma told you    Va, fais ce que ta mère t'as dis
And don't be actin' like a punk    Et ne fais pas le con
Thinking you're a soldier    Pense que tu es un soldat
I see you got yourself cell phone    Je vois que tu as un téléphone portable
I got a number you can dial son, make it 9-1-1    J'ai un numéro que tu pourrais appeler, fais le 9-1-1
Tell 'em "stop at Hef's house on the way" kid    Dis leur "arrêtez-vous quand vous passerez devant le maison de Hef" gamin
"Pick up some Playmates, but only if they're naked"    "Prenez quelques collègues, mais seulement si ils sont nus"
Don't know how ya'll do in y'alls city    Ne sais-tu pas combien vous êtes dans toute la ville
But 'round here we're getting down to the nitty gritty    Mais autour d'ici, on va en venir à l'essentiel
And I hate to put you out like that    Et je déteste éteindre comme ça
But you've been burning like a fire with a mouth like that    Mais tu as brûlé comme un feu avec une bouche comme ça
 
Take me back to yesterday    Rappelle moi hier
Rollin' dice and getting laid    Le dé roulait et s'arrêtait
Everything was a-ok (go)    Tout était ok (va)
But now and then a cloud rolls in    Mais maintenant et avec le nuage qui coule à flot
Rains on my parade and then    Pleut sur ma parade et après
Talking this and that again (go)    Parlant de ceci et cela encore (va)
 
Let's break it down for a minute    Casse-le pendant une minute
And roll it all up in 3rd gear for a minute    Et fais la monté en troisième vitesse pendant une minute
I got the 21's rubbin' on my Benz and    J'ai eu 21 frottement avec ma Benz et
I got girlies in the back seat    J'ai eu des filles sur le siège arrière
Rubbin' on my friends and    Frottement avec mes amis et
I really don't give a fuck about    Je n'ai pas vraiment baisé
What these player hatin' pussies give a fuck about    Que ce joueur détestant les chattes a baisé
'Cuz I'm a night ranger, never been a stranger    Parce que je suis un gardien de nuit, jamais un étranger
My 2way pager's lookin' for some danger    Mon pager dans les deux sens a cherché le danger
Zoolander hit you with the magnum    Zoolander te tire dessus avec un magnum
Everybody get your groove on, if you have one    Tout le monde a ton groove, si tu en as un
And if you ain't got it then admit it    Et si tu n'en as pas, alors admets-le
It's Limp bizkit ! ! time for you to get it    C'est Limp Bizkit ! ! il est temps pour toi d'y aller
All around the world in this 45 prevost    Autour du monde dans ces 45 prevost
Everywhere that we go, we watch it on the tivo    Partout où nous allons, nous le voyons sur le tivo
And now your laying in the bed you made    Et maintenant tu te couches sur le lit que tu as crée
Drinkin' haterade, think about it    Boit haterade, réfléchis à ça
 
Take me back to yesterday    Rappelle moi hier
Rollin' dice and getting laid    Le dé roulait et s'arrêtait
Everything was a-ok (go)    Tout était ok (va)
But now and then a cloud rolls in    Mais maintenant et avec le nuage qui coule à flot
Rains on my parade and then    Pleut sur ma parade et après
Talking this and that again (go)    Parlant de ceci et cela encore (va)
 
[Chorus]    [Refrain]
Thinking that you're all that    Pense que tu es tout ça
And then some (I got news for you)    Et après (j'ai des nouvelles pour toi)
All radio is dead    Toute la radio est morte
So you're thinking that you're all that    Alors tu as pensé que tu étais tout ça
And then some (man I got news for you)    Et après (mec j'ai des nouvelles pour toi
All radio is dead    Toute la radio est morte
 
Let me guess, you ain't that impressed    Laisse moi deviner, tu n'es pas impressionné
Mr. Halitosis of the breath    Mr. Mauvaise Haleine de la respiration
Livin' lifestyles of the wish you would    Style de vie suivant ce que tu veux
From the back isles of the thrifty good    De derrière les îles jusqu'au bon économe
See I got room to talk kid    Regarde j'ai la chambre ou on peut parler, gamin
I've been laying this track since north cack-a-lack    J'avais déjà entendu cette chanson venant du nord
And the very first day that you fell out the sack    Et le tout premier jour ou tu es tombé
I was in some phat laces spinnin' on my back    Je filais des lacets de dentelles sur mon dos
Let me think, let me roll, let me ride, let me    Laisse-moi penser, laisse-moi rouler, laisse-moi monter, laisse-moi
Put some funk in the trunk with a vibe and a    Foutre la trouille dans sa tête avec une vibration et une
Memory that can ease your pain, like a    Mémoire qui peut soulager ta douleur, comme une
Melody from Kurt Cobain 'cuz ya    Mélodie de Kurt Cobain parce que tu
Never know when it's all going to end and ya    N'as jamais su quand tout serait terminé et tu
Never know when you'll call on a friend    N'as jamais su quand tu allais appeler un ami
So you'd better take a step to prepare yourself    Ainsi tu es devenu meilleur pour te préparer
'Cuz the way your livin' now    Parce que la façon dont tu vis maintenant
Ain't good for your health    N'es pas bonne pour ta santé
 
[Chorus](x2)    [Refrain](x2)
 
All radio is dead(x4)    Toute la radio est morte(x4)

Réalisée par : đarkмalåk
Vue 11 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le dimanche 4 avril 2004
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

Remarques 1 à 13 sur 13 - Pages : 1 - Ajoute ta remarque
SchizØ Deluxe mardi 11 avril 2006 - 20h38 - il y a 1308 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
J'aime bien cette chanson, ils ont eu fait mieu mais bon on va pas leur en vouloir...emu
ThE_HoT_PePpEr_BoY samedi 2 juillet 2005 - 22h03 - il y a 1591 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
j'adore sourire
**MaYa** samedi 8 janvier 2005 - 13h50 - il y a 1766 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  jaime pa tro cte chanson ( jve dir ske les paroles sinifie) a par ce passage:

TAKE ME BACK TO YESTERDAY ROLLIN' DICE AND GETTING LADE EVERYTHING WAS A OK GOOOO
BUT NOW AND THEN A CLOUD ROLLS IN RAINS ON MY PARADE AND THEN TALKING THIS AND THAT AGAIN GOOO.........
HELLBOY vendredi 31 décembre 2004 - 19h28 - il y a 1774 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
pomal du tt cette song mrgreen mrgreen mrgreen
Merci pour la trad'
Miss Brightside jeudi 23 décembre 2004 - 22h31 - il y a 1782 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  tro bonne cte song
Achoral lundi 21 juin 2004 - 12h22 - il y a 1967 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
j'adore cette chanson...=)
thoughtless mardi 4 mai 2004 - 18h12 - il y a 2015 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
vi dark malak té piker ta traduc ;P lol dsl mai bon serieu tu ten ai bien sorti sa va pi jadore cette song donc mla faler lol pi voila koi miciiiii ken meme lol et men ve pa tro :D bye
Démystificator mercredi 21 avril 2004 - 15h33 - il y a 2028 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  Elle est cool c'est l'une de mes préférées de Results May Vary!!!!
đarkмalåk samedi 8 mai 2004 - 8h37 - il y a 2011 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
mais c'est rien que dalle sa me fait plaisir.. bye
miss gothick dimanche 4 avril 2004 - 22h15 - il y a 2045 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
put1 L été dure!!!!! b1 joué bo goss ;)!!!!!! L é super ta trad' ta r1 de sérieu a lui reproché
@+++ bo goss
;)
đarkмalåk dimanche 4 avril 2004 - 22h04 - il y a 2045 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
bon ben voila la trad est loin d'etre réussi je sais.. je m'attendais pas trop a tombé sur un truc dans le genre c'était encore plus dur a traduire que getcha groove on alors bon voila quoi... je sais qu'il y a des fautes.. des mots dont je n'ai pas trouvé le sens des erreurs dans le genre alors ben voila quoi... si vous avez des idées pour des mots ben dites le moi
sinon ben je sais pas pourquoi mais je pense que c'est ma préféré de chanson de LB et pis sinon ben ++ et pis ben voila quoi...
F.O.A.D samedi 24 avril 2004 - 16h48 - il y a 2025 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  merci pour cette trad c ma zik perefere du dernier album!!!!!!!!!!
thoughtless samedi 1 mai 2004 - 21h38 - il y a 2018 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
j'adore cette song!!!!!!!!!!!!mici pour la trad!!;D!!!!!
Top Partenaires - Paroles Traduction - Best Of Paroles - Paroles de Chansons - Musique gratuite - Clip Video Musique - Jeux de beauté - Paroles Musique - Jeux en ligne - Mon Poème d'Amour - Poésie d'Amour - Rencontre gratuit - Tour de France - jeux de fille - Poèmes poème - Foot Bookmaker - Poker Bookmaker - Paris Sportifs
Partenaires (Liste complète des partenaires) - moteur de recherche de chansons - Télécharger vidéos gratuitement - Poésies - Jeux - Annuaire WebUnited

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons