![]() |
Accueil | Top 20 | Ajouts d'explications de chansons | Chat - Forum | Connexion Membre | |||||||
|
||||||||||||
| Devenir Membre | ||||||||||||
|
Les sonneries de téléphone - Le clip vidéo de la chanson Ecouter la musique de cette chanson |
Note : Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement) Dédicacer à un(e) ami(e) |
|
|
|
Plus de photos ! |
Toutes les chansons de Scissor Sisters Les sonneries de téléphone - Les concerts de Scissor Sisters |
![]() |
Toutes les chansons de l'album Scissor Sisters (2004) Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?) A découvrir sur : Fnac.com - Amazon.fr - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%) |
|
Réalisée par : Daria Vue 7 fois au cours des 7 derniers jours Mise en ligne le mercredi 26 mai 2004 Corriger cette explication de texte (Membres uniquement) |
| ¤Origin~Evan_yOyO¤ | samedi 25 août 2007 - 19h46 - il y a 810 jours | Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer |
T.E.R.R.I.B.L.E ![]() |
||
| John-Bob | dimanche 11 février 2007 - 20h51 - il y a 1005 jours | Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer |
| trop bien cette chanson | ||
| Jadeumz | vendredi 15 juillet 2005 - 23h12 - il y a 1581 jours | Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer |
Salut, je veux juste féliciter le traducteur parce que les paroles des Scissor Sisters sont vraiment dures. Même moi je les comprends pas toutes et chuis anglais !![]() J'ai vu quelques petits problèmes cependant et c'est vraiment quelque chose que seulement un locuteur va remarquer alors c'est pas grave, "Ain't no sum b**** gonna treat me like a ho" ça veut dire plutot "Aucun fils de p*** va me traiter comme une p***". (ou pour éviter la répétition de p*** utilise un insulte différent la première fois) [Ain't no = There ain't no = There is no = Il n'y a pas de] [Sum b**** = Son of a b****], je vois la confusion avec sum/calcul mais c'est juste vite prononcé pour le rhythme de la chanson (Sum b**** = Sonv'a b**** = Sonnofa b**** = Son of a b****) et [ho = whore = p***]. Aussi "There ain't no one gonna listen if you haven't made a sound" c'est plutot "Y'aura personne qui écoutera si tu n'as pas fais un bruit" ou qqch comme ça. ![]() |
||
| Casaluna | lundi 9 août 2004 - 11h47 - il y a 1922 jours | Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer |
| ah oui et flaccid c comme en français ça veut dire flasque | ||
| Casaluna | lundi 9 août 2004 - 11h46 - il y a 1922 jours | Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer |
| je voulais juste dire que fuzzy désigne également quelque chose en fourrure, donc... vu le reste de la chanson... "emballe ta fourrure dans un paquet avec un gros noeud rouge" ( pas la peine de faire un dessin) | ||
| Red hot | jeudi 22 avril 2004 - 13h13 - il y a 2031 jours | Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer |
| Non c moi qui l'a faite | ||
| Supermint | lundi 26 avril 2004 - 16h44 - il y a 2026 jours | Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer |
| chais pas, hin... mais cuz you're filthy... c'est pas plutot 'cause you're filthy... Donc, Parce que tu es dégoûtant ??? chais pas, hin..mais, cuz, connais pas |
||
| Supermint | mercredi 21 avril 2004 - 21h43 - il y a 2031 jours | Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer |
| En effet, Tu va envelopper ton confus dans un gros noeud rouge veut rien dire du tout...tu as traduit ça sur Google, ou quoi ? !!!!! enfin, je n'ai rien de mieux à te proposer...la traduk est extra, merci! |
||
| Supermint | lundi 26 avril 2004 - 20h05 - il y a 2026 jours | Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer |
| ya man, ok, c ok pour ça, merci d'avoir tenu compte de ma remarque thanks! |
||