La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 59361 Chansons - 114671 Membres - 273961 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson I Will Remember You de Sarah McLachlan


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - I Will Remember You

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :  [10.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 
Nouveau! Télécharger le MP3 sur Amazon MP3 ou sur Fnac MP3 Nouveau!

Artiste/Groupe - Sarah McLachlan


Plus de photos !
Toutes les chansons de Sarah McLachlan

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de Sarah McLachlan

Album - Rarities, B-Sides & Other Stuff (1996)

Clique pour agrandir l'image Toutes les chansons de l'album Rarities, B-Sides & Other Stuff (1996)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
Fnac.com - Amazon.fr - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

I Will Remember You

Clip Vidéo via Jukebo

Voir tous les Clips Sarah McLachlan


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
I Will Remember You (Je Me Souviendrai De Toi)
 
[Refrain]
Je me souviendrai de toi
Te souviendras-tu de moi ?
Ne laisse pas ta vie passer
Sans pleurer sur les souvenirs
 
Te rappelles-tu des bons moments que nous avons eus ?
Je les ai laissés partir loin de nous quand les choses ont mal tourné
La première fois que je t'ai vu sourire, sous le soleil,
Je voulus sentir ta chaleur sur moi, je voulus être l'unique.
 
[Refrain]
 
Je suis si fatiguée, mais je ne peux dormir
Restant sur le bord de quelque chose bien trop profond
C'est curieux combien nous ressentons tellement de choses, mais nous ne pouvons dire un mot,
Nous crions à l'intérieur, mais nous ne pouvons être entendus
 
Mais je me souviendrai de toi
Te souviendras-tu de moi ?
Ne laisse pas ta vie passer
Sans pleurer sur les souvenirs
 
J'ai encore peur de t'aimer, mais plus encore de te perdre
Attachée à un passé qui ne me laisse pas choisir
Là où il y avait une nuit obscure, profonde, et sans fin
Tu ma donné tout ce que tu avais, oh, tu m'as apporté la lumière
 
Et je me souviendrai de toi
Te souviendras-tu de moi ?
Ne laisse pas ta vie passer
Sans pleurer sur les souvenirs
 
[Refrain]
 
Sans pleurer sur les souvenirs

Réalisée par : *~* Lip Cocoon *~*
Vue 69 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le vendredi 9 avril 2004
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

Remarques 1 à 11 sur 11 - Pages : 1 - Ajoute ta remarque
TakingOverMe dimanche 18 mai 2008 - 0h35 - il y a 558 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  je l'ai connu en visionnant une video sur garrett hedlund d film quatres frères et vraiment elle est super!amour kiss
val_eindzhel mercredi 17 mai 2006 - 2h19 - il y a 1290 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
a kelkun que j'aime peut-etre un peu trop du moin je devrai pas l'Aimer de cette façon ... triste la chanson est magnifique et je crois que brit rock a raison pour les petite correction ...
kizou67 dimanche 18 septembre 2005 - 19h20 - il y a 1530 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
J'aime trop trop cet chanson elle est magnifique et sarah a une trop trop belle voix!!!!
ptite_delinCante dimanche 17 octobre 2004 - 11h05 - il y a 1866 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
tro magnifik
nalika dimanche 29 août 2004 - 18h31 - il y a 1915 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Cette chanson est tellement belle! La musique, les paroles, la voix de Sarah...tout est parfait. J'aimerais tant arriver à la chanter comme elle. Elle me rappelle tant de choses...
Jaycks mardi 27 juillet 2004 - 5h22 - il y a 1949 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
haha cette Brit Rockdesole...

Belle chanson...dans mes préférée a vie....j'en pleur a chaque fois...pleure
Brit Rock mercredi 23 juin 2004 - 20h14 - il y a 1982 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Non non! Attention, petit contresens! Contrairement à ce que LilySarah a dit:
Don't let your life pass you by: Ne passe pas à côté de ta vie (to pass by)
Weep not for the memories: Ne pleure pas pour les souvenirs.
I'm so afraid to love you: j'ai si peur de t'aimer.

Un autre truc: Wanna = want to. C'est pas au passé, c'est juste un abbréviation basée sur la prononciation américaine du mot.

Je ne sais de source sûre, c'est une copine américaine qui m'a fait connaitre la chanson, et qui m'en a expliqué le sens... pleure

Bye, et merci pour la trad!
samo'neill vendredi 21 mai 2004 - 0h12 - il y a 2016 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
bon ben voila avec cette chanteuse la ya ri1 ad ire L é superbe!!jladoreamour en + L c marié vec son batteur é ils ont u un bébé ensemble jsui tro contente pour L!!!kisslolcependant jla préféré vec lé cheveux court sa lui va mieu mé L né pa moche vec lé cheveux lon!!!bon bref L é SUPERBE cette chasnons komme tte lé otres dailleur é ossi jvoulé dire ke jadore lentendre chanté sa mapèse qan jsui tro stressé!!!!langueemusourire
Lilysarah dimanche 18 avril 2004 - 17h08 - il y a 2048 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  cette chanson est vraiment magnifique.....comme toutes les chansons de Sarah de toutes façons....
merci d'avoir fait la traduction !!! c'est cool il y a deux trois expressions que je ne saisissais pas
j'aimerais cependant te faire deux trois remarques ;)
Don't let your life pass you by weep not for the memories veut dire, contrairement à ce que tu as traduit, ne laisse pas ta vie passer sans pleurer sur les souvenirs. Je sais, c ambigu car c pas weeping mais c t pour le besoin de six syllabes exclusivement.
et si tu regardes bien ça serait un peu bizarre qu'elle nous dise de pas pleurer pour nos souvenirs alors que c'est ce qu'elle fait exactement dans cette chanson en nous racontant une ancienne histoire d'amour.
ensuite ce n'est pas i still afraid to love you mais I so afraid to love you ensuite c'est pas cleaning mais clinging !!!! ( attachée à un passé qui ne m'a pas laissé choisir)
enfin un dernier truc pour bien faire ma relou jusqu'au bout ;)
Clearly I first saw you smilin'in the sun Wanna feel your warmth upon me I wanna be the one . tu peux pas traduire wanna par le présent, le passé est sous entendu avec clearly i FIRST SAW you. il faudrait traduire par la premeire fois que je t'ai vu sourire, sous le soleil, je voulus sentir ta chaleur sur moi, je voulus être l'unique.
voili voilou ;)
ah j'ia un autre truc qui m'a beaucoup gênée.....
it funny how we feel so much but we cannot say a word, we are screaming inside, but we cannot say a word : tu as mal compris je pense, la phrase voulant dire : c'est curieux combien nous ressentons tellement de choses, mais nous ne pouvons dire un mot, nous crions à l'intérieur, mais nous ne pouvons être entendus
voilà, c'est tout !!!
ahlala qu'est ce que cette chanson est magnifique.......la mieux restant quand même; il faut l'avouer, angel.....tu trouves pas ?
*~* Lip Cocoon *~* jeudi 29 avril 2004 - 0h58 - il y a 2038 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  Voilà Lilysarah! j'ai enfin corrigé la traduction!tu as raison, c'est beaucoup mieux ainsi! merci encore de ton aide! bizouxx
*~* Lip Cocoon *~* vendredi 9 avril 2004 - 19h36 - il y a 2057 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  Coucou à tous! Ben voilà... j'ai choisi cette chanson à traduire car je la trouve superbe! Mais c'est ma première traduction... alors ya des trucs que j'ai du surement mal traduire! donc toute remarque sera la bienvenue pour l'améliorer! Merci :) Bizoux

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons