La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 57279 Chansons - 112314 Membres - 271346 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson Eventually de P!nk


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - Eventually

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Télécharger le MP3
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :  [10.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 

Artiste/Groupe - P!nk


Plus de photos !
Toutes les chansons de P!nk

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de P!nk

Album - M!ssundaztood (2002)

Clique pour agrandir l'image Toutes les chansons de l'album M!ssundaztood (2002)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
Fnac.com - Amazon.fr - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

Eventually

Clip Vidéo via Jukebo


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
Eventually (Enfin)
 
I am an opportunity and I knock so softly    Je suis une occasion et je frappe tellement doucement
Sometimes I get loud when I wish everybody's just    Parfois j'obtiens fort quand je souhaite que tout le monde
Get off me    Me laisse tranquille
So many players you'd think I was a ball game    Tant de jeux que tu penserais que j'étais la balle
Its every man for them self, there are no    Chacun pour soi, il n'y a pas
Team mates    De compagnons d'équipe
This life gets lonely when everybody wants    Cette vie se sent seule quand tout le monde veut
Something    Quelque chose
This might have been your fate    Ceci pourrait avoir été votre destin
But they'll get their's eventually    Mais ils obtiendront enfin les leurs
And I hope I'm there    Et j'espère que je suis là
 
Surrounded by familiar faces without names    Entouré par les visages familiers sans noms
None of them know me or want to share my pain    Aucun d'eux ne me connaît ou veut partager ma douleur
And they only wish to bask in my light, then fade    Et ils souhaitent seulement se dorer dans ma lumière, puis se fanent
Away    Loin
To win my love, to them a game    Pour gagner mon amour, qui est pour eux un jeu
To watch me live my life in pain    Pour m'observer vivre ma vie en douleur
When all is done and the glitter fades, fades    Quand tout est fait et le scintillement se fane, se fane
Away    Loin
They'll get their's eventually    Ils obtiendront enfin les leurs
And I hope I'm there    Et j'espère que je suis là
 
I drank your poison cuz you told me its wine    J'ai bu ton verre de poison que tu m'avais dit que c'était du vin
Shame on you if you fool once    Honte à toi si tu me trompes une fois
Shame on me if you fool me twice    Honte à moi si tu me trompes deux fois
I didn't know the price    Je n'ai pas su le prix
You'll get yours eventually    Tu obtiendras enfin le tien
 
So what good am I to you if I can't be broken ?    Est-ce qu'ainsi quel bonne je suis à toi si je ne peux pas être cassé ?
You'll get yours ; yes you'll get yours    Tu obtiendras les tiens ; oui tu obtiendras les tiens
Eventually    Enfin

Réalisée par : .: You can shine :.
Vue 28 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le lundi 5 avril 2004
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

Remarques 1 à 12 sur 12 - Pages : 1 - Ajoute ta remarque
hachiko78 vendredi 14 juillet 2006 - 16h14 - il y a 1093 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Cette chanson reflète bien le sentiment que peuvent ressentir les personnes riches et célèbres entourées de "parasites" qui n'en veulent qu'à leur gloire et leur argent....Excellente chanson à la mélodie sublime (bien qu'un peu déprimante ! lol)kiss amour amour
* Legalize Me * vendredi 17 février 2006 - 0h05 - il y a 1240 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  toutes les fois ou j'étais déprimée et que j'écoutais cette chanson...
alala elle est vraiment trop belle!!
j'aime trop la voix de p!nk... amour

[remarque éditée pour la dernière fois le mardi 27 juin - 14h42]
Kaoru no Banira mercredi 30 mars 2005 - 19h12 - il y a 1564 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
pfiou, j'adore ce blues, ça prend par les tripes c'est trop beau^^
elle a vraiment une voi magnifique cette pink! emu
-LuNa- mercredi 21 juillet 2004 - 21h10 - il y a 1815 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  J'm tellmen cet chanson amour mai c klr ke on Dprim tro qd on lecoute, mai c pa grav clindoeil merci pour la traduction
♠ Joy ♣ dimanche 18 juillet 2004 - 11h23 - il y a 1819 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
pleureCette chanson est trop belle, bien que je comprenne les paroles qu'à moitié...
Faut surtout pas écouter ça quand on est triste, sinon c'est pleurs assurés....pleure
Allez,Bisous à tous quand même....kiss
°psychotik° mercredi 7 juillet 2004 - 12h44 - il y a 1830 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
jolie chanson! elle déprime un peu mais c très bo a écouteramour
luna lovegood dimanche 27 juin 2004 - 0h22 - il y a 1840 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
une chanson tres douce et bonne trad
p'tite lizou vendredi 11 juin 2004 - 22h08 - il y a 1855 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  moi z'adore cette chanson ... elle est trop belle surtout la musik heureuxheureuxheureux
>>bulle<< mercredi 9 juin 2004 - 19h39 - il y a 1857 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
jadoore cette chanson el é tro bel ! ouilangue
.: You can shine :. vendredi 14 mai 2004 - 18h35 - il y a 1884 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Y'a pas bcp de coms !pleure
seamisai lundi 5 avril 2004 - 19h30 - il y a 1922 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  euh ya des frases ki non oc1 sens... tu la pa faite avc 1traducteur par asar?
.: You can shine :. lundi 5 avril 2004 - 19h05 - il y a 1923 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Donc c'est ma 1°traduct alors s'il y a des fautes n'hésitez pas à les corriger !!!!!!!! J'espere que cet traduction plaira à tout le monde !!!!
Top Partenaires - Best Of Paroles - Paroles Traduction - Paroles de Chansons - Clip Video Musique - Jeux de beauté - Musique gratuite - Paroles Musique - jeux de fille - Jeux en ligne - Poésie d'Amour - Mon Poème d'Amour - Destination Rock - Chat rencontre - Rencontre gratuit - Poèmes poème
Partenaires (Liste complète des partenaires) - Paris Sportifs - Parier sur le football - Tour de France - Foot Bookmaker - Poker Bookmaker

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons