La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 59383 Chansons - 114682 Membres - 273961 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson Sin Tí No Soy Nada de Amaral


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - Sin Tí No Soy Nada

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :  [10.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 
Nouveau! Télécharger le MP3 sur Amazon MP3 ou sur Fnac MP3 Nouveau!

Artiste/Groupe - Amaral


Plus de photos !
Toutes les chansons de Amaral

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de Amaral

Album - Estrella De Mar (2002)

Clique pour agrandir l'image Toutes les chansons de l'album Estrella De Mar (2002)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
Fnac.com - Amazon.fr - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

Sin Tí No Soy Nada

Clip Vidéo via Jukebo

Voir tous les Clips Amaral


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
Sin Tí No Soy Nada (Sans Toi Je Ne Suis Rien)
 
Sans toi je ne suis rien,
Une goutte de pluie mouille mon visage
Mon monde est petit et mon coeur des éclats de glace
Je pensais que l'amour n'est pas réel,
Une illusion qui toujours s'achève
Et maintenant sans toi je ne suis rien
 
Sans toi petite fille méchante,
Sans toi petite fille triste
Qui embrasse son oreiller,
2tendue sur le lit,
Regardant la télé et ne voyant rien
Aimer pour aimer et être sur le point de pleurer
Dans le plus vrai et profond de l'âme
Sans toi je ne suis rien
 
Les jours qui passent,
Les lumières de l'aube,
Mon âme, mon corps, ma voix, ne servent à rien
Parce que moi sans toi je ne suis rien
Sans toi je ne suis rien
Sans toi je ne suis rien
 
Je me sens si bizarre
Les nuits de noce deviennent amères
Je ris sans désirs avec un sourire peint sur le visage
Je suis seulement un acteur qui oublie son scénario
A la fin et au bout ce ne sont que des mots qui ne disent rien
 
Les jours qui passent,
Les lumières de l'aube,
Mon âme, mon corps, ma voix, ne servent à rien
Que ne donnerai-je pour avoir ton regard
Pour être comme toujours tous les deux
Pendant ce temps tout change
Parce que moi sans toi je ne suis rien
Sans toi je ne suis rien
Sans toi je ne suis rien

Réalisée par : Ellen 4ever
Vue 13 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le mercredi 21 avril 2004
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

Remarques 1 à 4 sur 4 - Pages : 1 - Ajoute ta remarque
Spider samedi 2 décembre 2006 - 15h48 - il y a 1091 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
S'il vous plait ca veut dire quoi Amaral ?
pavlovitch mardi 31 août 2004 - 17h58 - il y a 1914 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  Bonjour!
Ta traduction est intéressante même si j'aurais sûrement fait autrement. Enfin peu importe.

Par contre il y a quelques erreurs qu'il serait dommage de conserver.

Dans le texte original, 2e ligne, c'est "una gota de lluvia mojando mi cara" et non pas "moja" même si tu peux traduire pareil.

Dans ta traduction, maintenant:
ligne 4: "solia pensar" se traduit par "je pensais".
ligne 10: "tirada en la cama" = "étendue sur le lit"
ligne 12: "romper a llorar" = "être sur le point de pleurer", ou, si on veut, "commencer à pleurer"

Il y a d'autres petits détails, mais c'est moins important que ces trois contre-sens.

J'espère que ces indications pourront t'aider à améliorer ta traduction de cette si belle chanson! Merci!
giulia 9 samedi 31 juillet 2004 - 17h33 - il y a 1945 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
cette chanson est super belle merci pour la traduc par contre"me rìo sin ganas" jcrois que ça veut plutôt dire "je ris sans en avoir envie".
Toufusette vendredi 23 avril 2004 - 19h38 - il y a 2044 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Superbe chanson d'Amaral!C'est une de mes préférées!!!

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons