La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 59743 Chansons - 115152 Membres - 274247 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson Elvenpath de Nightwish


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - Elvenpath

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :  [10.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 
Nouveau! Télécharger le MP3 sur Amazon MP3 ou sur Fnac MP3 Nouveau!

Artiste/Groupe - Nightwish


Plus de photos !
Toutes les chansons de Nightwish

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de Nightwish

Album - Angels Fall First (1997)

Clique pour agrandir l'image Toutes les chansons de l'album Angels Fall First (1997)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
Fnac.com - Amazon.fr - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

Elvenpath

Clip Vidéo via Jukebo

Voir tous les Clips Nightwish


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
Elvenpath (Sentier Elfique)
 
(Dans l'ombre abritée de la forêt
Appelant un silence calme
Accompagnée seulement par la pleine lune
Le hurlement d'un loup la nuit
Et le sentier en dessous de mes pieds nus
... Le sentier elfique)
 
Entendant de la musique de la forêt la plus profonde
Musique comme la seduction des sirènes
Le peuple elfique m'appelle
 
'Tapio', 'Bear-king', Rois de la forêt
'Mielikki', 'Bluecloak', Soignants des malades et des tristes
Ouvrez les portes et laissez moi suivre le sentier courbé des elfes
 
[Refrain]
La route vers le pays
Où comme un héro je me dresse
Le sentier où la belle rencontre la bête
Le sentier des elfes
C'est l'honnêteté de ces mondes
Dirigés par la magie et les puissantes épées
Qui rend mon âme envieuse du passé
Sentier elfique
 
La sorcière de la lune m'a pris pour une chevauchée sur son balai
M'a présentée à son vieil ami gnome
Et m'a dit de garder le sauna chaud pour lui
 
A la plantation j'ai rencontré les autres - les gens de mes fantasies
'Bilbo', 'Sparhawk', gobelins et fées
Homme des neiges, Soricères, trolls et les sept nains
Le sentier continue eternellement
 
[Refrain]
 
[Voix]
Jadis, dans les dernieres années du second âge
Les grand forgerons elfes ont forgé les anneaux de pouvoir
 
Alors que je retourne dans ma chambre
Et comme le sommeil me prend par la main
Les madrigaux des bois
M'emmenent à Neverland
Dans cette nuit envoutée
Le monde est un signe elfique
Dans cette nuit envoutée
Le monde est un signe elfique
 
[Voix]
Mais ensuite le sombre seigneur apprit l'art de la fabrication des anneaux
Et créa l'anneau suprème

Réalisée par : ARRG
Vue 17 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le mercredi 7 avril 2004
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

Remarques 1 à 18 sur 18 - Pages : 1 - Ajoute ta remarque
Luciferia samedi 23 février 2008 - 17h48 - il y a 676 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  J'adore cette chanson amour

C'est sur qu'elle est beaucoup inspiré de ce que Tolkien à écrit, mais sérieusement la chanson est superbe, j'adore amour Bonne traduction en tout cas ^^
shelke25 mardi 12 février 2008 - 17h29 - il y a 687 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Moi je trouve que Elvenpath devrait plutot se traduire par le chemin des elfes masi bon ca rend quand même bien !heureux Merci pour la traduc' la chanson est trop trop belle!!amour
Adanedhel dimanche 15 avril 2007 - 13h55 - il y a 990 jours Intérêt de cette remarque : 1 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  les passage [Voix] parle des récits de Tolkien avec les anneaux de pouvoir forgé par les elfes (dont Celebrimbor d'Eregion) -> anneaux partés par Galadriel, Gandalf et Elrond
et a la fin dark lord -> sauron
anneau suprème -> l'unique
et aussi on voit encor un ref a tolkien avec 'Bilbo'

c'est fou que Tolien inspire autant de chanson
deja dans les année 70 avec Battle of Evermor de Led Zep
et la encor un de mes groupe favorit qui chante des truc inspiré de tolkien
wahou!!!
Brebis mercredi 2 août 2006 - 17h45 - il y a 1246 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Oooh amour
Sushimanta lundi 21 novembre 2005 - 16h44 - il y a 1500 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Moi pareil, elle est sublime, ça laisse reveuse....amour
Dark Fantasy vendredi 4 novembre 2005 - 11h35 - il y a 1517 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
c'est de loin ma préférée de nightwish je l'adore amour
hELLe mercredi 1 juin 2005 - 16h58 - il y a 1673 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Je la verrais trop dans la B.O du seigneur des anneaux car c'est une chanson à propos des contes Scandinaves dont s'est inspiré Tolkien ! heureux
- Lullaby - jeudi 19 mai 2005 - 2h17 - il y a 1686 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Et la suite c'"est Wishmaster !

Il me semble que quand on met les paroles les uens à la suite des autres ça fait une jolie suite ^^
Ziardrel vendredi 13 mai 2005 - 0h11 - il y a 1692 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
ahhhh vrm trop bon !! j'aodre la voix au début ^^ desole
Cucu La Praline jeudi 31 mars 2005 - 4h06 - il y a 1735 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Waahhh j'aime beaucoup la traduction !! La chanson a un coté elfique [c'est le cas de le dire ^^]
TheKidsAren'tAlright jeudi 30 décembre 2004 - 22h07 - il y a 1825 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Chanson vive,paroles toutes mignones...C'est cool tout ca ..Bravo Nightwish !rock
HELLBOY jeudi 9 décembre 2004 - 0h48 - il y a 1847 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
elle ne pa une d mes prefere me il fo dire qu'elle est tro bien sourire sourire sourire sourire
yahiko dimanche 31 octobre 2004 - 12h14 - il y a 1886 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
g un live de cette song , il est trop bien !! franchement Nightwish c super , et en plus c Finlandais amour
~June mardi 14 septembre 2004 - 17h38 - il y a 1933 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
la chanteuse a une voix superbe dans cette chanson ^^
la traduction est vraiment bien =)
Afterepica Spirit lundi 6 septembre 2004 - 11h24 - il y a 1941 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Moi je trouve que ça donne super bien en français!! la chanson est trop belle vive nightwish rock
FlooRevamp jeudi 26 août 2004 - 23h38 - il y a 1951 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
c vré ksa fé strange en francai.... mé c pa mal, é merci pour le début, ou tarja parl!! je voulé justement savoir se kell raconté heureux
OrOr' mercredi 2 juin 2004 - 15h41 - il y a 2037 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Nickel la trauduc, bravo en + elle est super rock
ARRG mercredi 7 avril 2004 - 19h05 - il y a 2093 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  Voila ^^ ma premiere traduction :D

Hello à tous les fans de Nightwish et n'hesitez pas a me dire ce que je peux améliorer... (c'est fou comme cette chanson rend mal en francais lol)

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons